ON VIOLENCE AGAINST WOMEN AND/OR ELIMINATION OF DOMESTIC VIOLENCE, PROTECTION AND SUPPORT OF VICTIMS OF VIOLENCE

Consolidated versions (13/07/2020 - 16/03/2021)

 

LAW OF GEORGIA

ON THE ELIMINATION OF VIOLENCE AGAINST WOMEN AND/OR DOMESTIC VIOLENCE, AND THE PROTECTION AND SUPPORT OF VICTIMS OF SUCH VIOLENCE

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Chapter 1 – General Provisions

 

Article 1 – Scope of the Law

1. This Law defines the set of actions that characterise violence against women and/or domestic violence in the public or private life, legal and organisational grounds for detecting and eliminating domestic violence, as well as guarantees for social and legal protection and support for victims of violence.

2. This Law, based on the specifics defined by this Law, shall also apply to the relations that contribute to violating constitutional rights and freedoms of a minor through negligence and/or physical, psychological, economic, and sexual violence or coercion.

Law of Georgia No 5446 of 22 June 2016 – website, 12.7.2016

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Article 2 – Aim of the Law

The aim of this Law shall be to:

a) ensure creation of legislative guarantees for protecting the rights and freedoms of all family; members, their physical and mental inviolability and family values by recognising their equal rights;

a1) ensure creation of legislative guarantees for protecting the rights and freedoms of women, and for physical, mental, sexual and economic inviolability;

b) create efficient legislative mechanisms to detect, eliminate and prevent violence against women and/or domestic violence;

c) create a system for providing access to justice for victims of violence;

d) create grounds for protection, support and rehabilitation of victims of violence;

e) ensure collaboration between different institutions to prevent and combat violence against women and/or domestic violence;

f) ensure facilitation of the taking of measures envisaged for the correction of attitudes and behaviors of abusers.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Article 3 – Domestic violence

Domestic violence is the violation of constitutional rights and freedoms of one family member by another family member through neglect and/or physical, psychological, economic, sexual violence or coercion.

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

 

Article 31 – Violence against women

1. Violence against women involves all actions in the public or private life that are characteristic to violence against women committed on the grounds of sex, which entail or may entail physical, mental or sexual abuse of women, and which cause or may cause economic damage to women, including the threat of committing such actions, coercion of women, or unauthorised deprivation of liberty of women.

2. For the purposes of this Law, a female minor who has not reached the age of 18 shall be also deemed a woman.

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Article 4 – Definition of terms

Terms in this Law shall have the following meaning:

a) physical violence – beating, torture, damage to health, illegal deprivation of liberty or any other action that causes physical pain or suffering, withholding health needs, which leads to damage to health or death of a victim of violence;

b) psychological violence – offence, blackmailing, humiliation, threats, or any other action that violates a person's honour and dignity;

c) coercion – compelling a person by using physical or psychological force to carry out or fail to carry out an act, carrying out or refraining from which is the right of that person, or making a person tolerate an action carried out against his/her will;

d) sexual violence – sexual act by violence or threat of violence, or by taking advantage of the victim's helplessness; sexual act or other acts of sexual nature or child sexual abuse;

e) economic violence – an act, which causes restriction of the right to have food, dwelling and other conditions for normal development, to enjoy property and labour rights, to use common property and to administer one's own share of that property;

e1) negligence of legal interests of a minor − failure by a parent(s), another legal representative and/or another responsible person to satisfy physical and psychological needs of a minor, protect him/her from danger, restrict his/her right to basic education, or failure to perform actions necessary to register birth, and to use medical and other services if the parent(s), another legal representative and/or another responsible person has (have) appropriate information, possibility and access to the appropriate services;

f) victim – a woman, also a family member whose constitutional rights and freedoms have been violated by way of negligence and/or physical, psychological, economic and sexual violence or coercion and whose status of a victim has been determined by a relevant service of the Ministry of Internal Affairs of Georgia, a judicial body, and/or by a group for determining the status of victim of violence against women and/or domestic violence (the victim identification group) within the interagency commission working on matters related to gender equality, violence against women and domestic violence. A victim shall be also deemed a minor whose legal interests have been neglected whose status of a victim has been determined by a relevant service of the Ministry of Internal Affairs of Georgia, a judicial body and/or the victim identification group. For the purposes of Article 14(1-2), the second sentence of Article 14(3), Article 142, Article 16(3)(i) and Article 16(6) of this Law, a minor who, on the basis of a legal act or civil transaction, or neither of them, actually stays/lives with another responsible person or any other person that has violated his/her constitutional rights and freedoms through negligence and/or physical, psychological, sexual or economic violence or coercion, and who has been separated from the abuser by a social worker shall also be considered as a victim. A victim may also deemed a child who has witnessed violence;

f1) alleged victim – a person who considers himself/herself to be a victim, and who, for the purpose of determination of the status of victim, refers to a relevant service/body/the victim identification group;

g) family member – for the purposes of this Law, mother, father, grandmother, grandfather, spouse, a person in a non-registered marriage, child (stepchild), foster child, foster carer, (foster mother, foster father), stepmother, stepfather, grandchild, sister, brother, parents of a spouse, parents of a person in non-registered marriage, son-in-law, daughter’s/son’s spouse (including in non-registered marriage), former spouse, persons who were in a non-registered marriage in the past, guardian, caregiver, supporter, person under guardianship or custodianship, beneficiary of support, also persons who have always run or who ran joint family business;

g1) another responsible person – a person (other than persons under paragraph h) of this article), with whom a minor actually stays/lives on the basis of a legal act or civil transaction, the obligation to take care of, and protect the interests of whom, on the basis of the same legal act or civil transaction, has been laid upon this person;

g2) social worker – a social worker determined under the child protection referral procedures;

h) abuser – a family member who violates the constitutional rights and freedoms of another family member through negligence and/or physical, psychological, economic and sexual violence or coercion. A victim shall also be deemed a family member or any other person, who, in the public or private life, commits physical, psychological, economic and sexual violence or coercion in relation to a woman on the grounds of sex. For the purposes of Article 14(1-2), the second sentence of Article 14(3), Article 142, Article 16(3)(i) and Article 16(6) of this Law, another responsible person or any other person who violates the constitutional rights and freedoms of a minor that actually stays/lives with him/her on the basis of a legal act or civil transaction, or neither of them, through negligence and/or physical, psychological, economic, and sexual violence or coercion shall also be considered as an abuser;

i) shelter – a place of temporary residence for victims, or a temporary accommodation for victims that operates within the system of the Ministry of Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Labour, Health and Social Affairs of Georgia and/or on the premises of a non-entrepreneurial (non-commercial) legal person, which is intended for psychological and social rehabilitation of victims, their legal and medical assistance and protection;

j) rehabilitation measures intended for the correction of attitude and behaviour of abusers – a compulsory training course that is intended to change coercive attitude and behaviour;

k) crisis centre – place of temporary accommodation for alleged victims and victims of violence that is intended for their psychological and social rehabilitation, primary and emergency medical care and legal assistance. Persons (or their dependents) may be placed at a crisis centre before and after the status of victim has been determined, unless the victim expresses willingness to be accommodated in the shelter and if he/she needs only psychological and social rehabilitation, primary and emergency medical care, and legal assistance without placement at a shelter;

l) (Deleted – 4.5.2017, No 761).

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 5446 of 22 June 2016 – website, 12.7.2016

Law of Georgia No 752 of 4 May 2017 – website, 24.5.2017

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

Law of Georgia No 3105 of 5 July 2018 – website, 11.7.2018

Law of Georgia No 6758 of 13 July 2020 – website, 20.07.2020

 

Article 5 – Legislation of Georgia on violence against women and/or elimination of domestic violence, protection and support of victims of violence

 

The legislation of Georgia on violence against women and/or elimination of domestic violence, protection and support of victims of violence is based on the Constitution of Georgia, treaties and international agreements of Georgia, this Law and other normative acts of Georgia.

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Chapter II – Prevention of Violence against Women and/or Domestic Violence

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Article 6 – Mechanisms for prevention of violence against women and/or domestic violence

1. Mechanisms for prevention of violence against women and/or domestic violence include a set of social, economic, legal and other measures that are directed towards prevention of the reasons and preconditions of violence against women and/or domestic violence, prosecution of abusers, correction of their attitude and behavior, and rehabilitation and adaptation of victims.

2. The State shall support and ensure introduction and implementation of the mechanisms for prevention of violence against women and/or domestic violence through its authorised bodies.

3. Mechanisms for prevention of violence against women and/or domestic violence shall include:

a) analysis, studying and assessment of the factors that provoke violence against women and/or domestic violence;

b) implementation of efficient legal methods for detecting and preventing cases of violence against women and/or domestic violence;

c) maintenance of relevant statistics;

d) taking preventive measures against those persons who belong to risk groups of committing violence against women and/or domestic violence perpetration, or who have already committed violence against women and/or domestic violence;

e) conducting appropriate awareness raising campaigns in order to make people aware of their rights and obligations, as well as their protection guarantees, including those rights and obligations that ensure the equality of family members and their obligations to each other;

f) in the cases of violence against women and/or domestic violence, spreading and making information available on the liability of the abuser, rights of the victim and the guarantees for protecting those rights;

g) in the cases of violence against women and/or domestic violence, carrying out measures for protecting and supporting victims and for correcting attitude and behaviour of abusers;

h) creation and promotion of joint programmes with interested institutions for ensuring prevention of violence against women and/or domestic violence.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Article 7 – Implementation of measures for preventing violence against women and/or domestic violence

1. The Ministry of Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Labour, Health and Social Affairs of Georgia, the Ministry of Internal Affairs of Georgia, the Ministry of Education, Science and Sports of Georgia, bodies of the Prosecutor's Office and judicial bodies of Georgia, shall ensure, within the scope of their authority, the carrying out of measures for preventing violence against women and/or domestic violence in accordance with the procedures determined by this Law.

2. During the carrying out of measures for preventing violence against women and/or domestic violence, the relevant state bodies may collaborate with interested institutions working on issues of violence against women and/or domestic violence and protection of human rights, and shall ensure planning and implementing joint projects.

3. An interagency commission working on the matters related to gender equality, violence against women and domestic violence, shall, within the scope established by the legislation of Georgia, ensure the carrying out of measures for monitoring and assessment that shall be directed to the prevention of all forms of violence within the scope of this Law.

4. Primary identification and determination of victims of violence against women and/or domestic violence, their protection, support, rehabilitation and for these purposes, timely and coordinated (mutual) activities of state authorities and other relevant entities shall be determined by the national referral procedures for identifying victims of violence against women and/or domestic violence, for their protection, support and rehabilitation, which shall be approved by the Government of Georgia.

5. The State shall ensure that the components aimed at the prevention of violence against women and / or domestic violence are included in the educational programmes of general education institutions (schools), vocational and higher education institutions.

Law of Georgia No 4744 of 19 February 2016 – website, 25.2.2016

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

Law of Georgia No 1820 of 22 December 2017 – website, 11.1.2018

Law of Georgia No 3105 of 5 July 2018 – website, 11.7.2018

Law of Georgia No 5024 of 20 September 2019 – website, 1.10.2019

 

Article 8 – Social services

1. The Ministry of Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Labour, Health and Social Affairs of Georgia, within the scope of its authority, shall provide social services for carrying out the measures for prevention of violence against women and/or domestic violence.

2. Social services shall include:

a) studying the causes of family disputes, their appropriate analysis and assisting family members to resolve disputes;

b) carrying out assistance and support measures;

c) identification of risk groups of abusers and assisting in overcoming the problems related to them together with relevant state bodies;

d) participation in the process of issuing protective orders;

e) participation in the process of monitoring the execution of matters envisaged by protective and restraining orders;

f) developing programmes for support and social rehabilitation of victims and assisting in their implementation.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

Law of Georgia No 3105 of 5 July 2018 – website, 11.7.2018

 

Chapter III – Mechanisms for Identification and Prevention of Violence against Women and/or Domestic Violence

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Article 9 – Mechanisms for identification and elimination of domestic violence

1. Criminal law, civil law and administrative-law mechanisms shall be applied for the identification and prevention of violence against women and/or domestic violence.

2. Criminal law mechanisms shall be applied in those cases of violence against women and/or domestic violence that contain elements of a criminal offence.

3. Civil law mechanisms shall be applied for compensation of the damages caused by violence against women and/or domestic violence, in accordance with the procedures determined by the civil legislation.

4. Administrative law mechanisms shall be applied in the form of issuing restraining/protective orders, also when the nature of the offence, under the legislation of Georgia, does not attract criminal liability and it can be prevented under the provisions of the Administrative Code of Georgia.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Article 91 – Identification of cases of violence against women and/or domestic violence

Law enforcement and judicial bodies, also the Group for Determining Victim Status shall ensure identification of and relevant response to cases of violence against women and/or domestic violence, in accordance with the procedures established by this Law. The obligation to apply to relevant authorities for primary identification of and response to cases of violence against women and/or domestic violence shall rest with the authorised personnel of medical institutions, or in cases of violence against minors, also authorised personnel of childcare and educational institutions, authorised employees of guardianship and custodianship authorities, and other entities provided for by the legislation of Georgia.

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

Law of Georgia No 5463 of 11 December 2019 – website, 19.12.2019

 

Article 10 – Protective and restraining orders

1. To ensure prompt response to facts of violence against women and/or domestic violence, the authorised body, in order to ensure protection of the victim and to restrain certain actions of the abuser, may issue a restraining or protective order as a temporary measure.

11. In order to ensure the protection of victims and the restriction of certain actions of abusers, the issuance of a restraining order by an authorised police officer as a measure of temporary measure shall be binding in the case of the initiation of investigation or in the case of pending investigation under Article 108, Article 109, Article 115, Article 117, Article 118, Article 120, Article 126, Article 137 and Article 138, Article 143(3)(e) and Article 143(4), Article 144 (2)(i) and Article 144 (3), Articles 1441-1443 and Article 151, Article 160(2)(a) and Article 160(3) and Article 3811 of the Criminal Code of Georgia.

12. Upon receipt of a notification of violence against women and / or domestic violence provided for in paragraph 1 of this article, if there are no grounds to initiate an investigation and, consequently, procedures established by paragraph 11 of this article is not applied, the authorised police officer shall assess the risk of recurrence of violence against women and / or domestic violence in accordance with procedures established by the order of the Minister of Internal Affairs of Georgia and shall make one of the following decisions according to the severity of such risk:

a) on the issuance of a restraining order;

b) on the refusal to issues a restraining order.

2. A protective order is an act issued by a court (judge) of first instance through an administrative proceeding that determines temporary measures for protecting the victim.

3. A restraining order is an act issued by an authorised police officer that determines temporary measures for protecting a victim of violence against women and/or domestic violence. The restraining order shall be issued on the basis of the risk assessment questionnaire determined by the protocol of the restraining order approved by the order of the Minister of Internal Affairs of Georgia.

31. A restraining order shall specify:

a) date and place of its issuance;

b) circumstances depending on which a restraining order has been issued;

c) name, surname, date and place of birth, and the personal number of an abuser, his/her profession and place of residence;

c1) name, surname, date of birth, and the personal number of a victim;

d) a list of those actions provided for by paragraph (32) of this article, which are prohibited to be carried out by an abuser.

32. A restraining order shall be signed by a person authorised to issue it and by an abuser and a victim. It may involve:

a) a matter related to moving of an abuser from the house of a victim, whether or not he/she is an owner of the house;

b) the matters related to separation of a victim, a person dependent on the victim from an abuser and their placement in the asylum;

c) restriction of the right of an abuser to use the joint ownership at his/her own discretion;

d) the matters related to the separation of an abuser from a minor;

e) the matters related to approaching a victim, his/her workplace and those places, where the victim stays, by an abuser;

f) the matters related to the carrying out of electronic surveillance;

g) restriction or prohibition of the right of an abuser to use weapon (including service weapon), restriction of the right of an abuser to purchase weapon or to obtain a permit or a licence, and the conditions of keeping or temporarily seizing weapon (including service weapon) in his/her ownership and/or belonging to him/her during the validity of the said order or during the period determined by the order;

h) warning of an abuser in the case of violating the requirements under the order related to the imposition of liability determined by the legislation of Georgia;

i) other matters which need to be resolved for ensuring the safety of a victim.

33. If for any reason a victim and/or an abuser fails to sign a restraining order, it shall be signed only by a person who is authorised to issue a restraining order. In this case, an appropriate record shall be made in the restraining order and the victim and/or the abuser shall specify the reason of his/her failure to sign the order.

34. A restraining order may specify one of the matters, or some, or all matters, adequate to the fact of violence, provided for by paragraph 32 of this article. It shall be compulsory to specify in the restraining order the restriction of the right to use weapon determined by paragraph 32(f) of this article in the case of the initiation of investigation or in the case of pending investigation under Article 108, Article 109, Article 115, Article 117, Article 118, Article 120, Article 126, Article 137 and Article 138, Article 143(3)(e), Article 144 (2)(i), Articles 1441-1443 and Article 151, Article 160(2)(a) and Article 160(3) and Article 3811 of the Criminal Code of Georgia

35. A restraining order shall be written in the language of court proceedings, clearly and explicitly. It may be handwritten, or printed using a technical means.

36. A restraining order shall enter into force immediately after its issuance. It shall be sent/served to a victim or an abuser, and a counterpart of the restraining order shall remain in the issuing body.

37. A copy of the restraining order shall be immediately sent to:

a) the Ministry of Internal Affairs of Georgia:

a.a) the relevant district service of the territorial body, according to the place of residence of a victim, for the purpose of responding to the non-fulfilment of the requirements and duties provided for by the restraining order;

a.b) the Information-Analytical Department for the purpose of registration of relevant information in the appropriate electronic database, quick and effective response to violation of law and for the purpose of making the record of statistical data;

a.c) a legal entity under public law called the Service Agency of the Ministry of Internal Affairs of Georgia, if a restraining order concerns the matters related to weapon;

a.d) a legal entity under public law called the Public Safety Command Center 112 (LEPL 112) under the Ministry of Internal Affairs of Georgia, if the restraining order provides for the carrying out of electronic surveillance;

b) relevant local guardianship and custody authority, if the matters under the order concerns minors.

38. A victim or an abuser may appeal a restraining order within 3 days after the order has been submitted/served to him/her.

39. If there are elements of crime under the Criminal Code of Georgia during the review of the matter related to the issuance of a restraining order, the case materials shall in parallel be sent, according to the subordination, to the relevant authority for resolving the matters related to criminal prosecution.

310. In case of electronic surveillance of an abuser, the parameters of the geographical zones where the approach provided for by sub-paragraph (e) of paragraph 32 of this article is prohibited, shall be determined by an order of the Minister of Internal Affairs of Georgia.

4. Non-fulfilment of the requirements under a restraining or protective order by the abuser, as well as disobedience of the decision taken by the social worker on separation of a minor, shall result in legal liability under the procedure established by the legislation of Georgia.

5. The use of measures provided in the criminal legislation of Georgia (criminal mechanisms) against the perpetrator of violence against women and/or domestic violence shall not hinder the issuance of a restraining or protective order to ensure the protection of the person affected by violence (the victim).

6. If a measure of restraint (except for detention) is applied with respect to violence against women and/or a domestic violence perpetrator, against whom the prosecution has been initiated on charges of violence against women and/or domestic violence or domestic crime and a non-custodial measure of restraint has been applied, the competent court, by way of criminal proceedings, shall consider and decide the use of restrictive measures against the abuser to ensure the protection of the person affected by violence (the victim).

7. A protective order shall provide for the abuser to undertake a mandatory training course focused on the change of violent attitudes and behaviour.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 5446 of 22 June 2016 – website, 12.7.2016

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

Law of Georgia No 2394 of 30 May 2018 – website, 8.6.2018

Law of Georgia No 5024 of 20 September 2019 – website, 1.10.2019

Law of Georgia No 6758 of 13 July 2020 – website, 20.07.2020

 

Article 101 – Imposing and carrying out of electronic surveillance of an abuser

1. In the presence of violence against women and / or domestic violence, an authorised police officer may impose electronic surveillance on the abuser in order to ensure the implementation of a temporary victim protection measure provided for in Article 10 (32) (e) of this Law.

2. Electronic surveillance of an abuser may be carried out to ensure the provision of a temporary protection measure for a victim provided for in Article 10 (32) (e) of this Law, especially if there is a real risk of recurrence of violence from the side of an abuser. The threat of recurrence of violence shall be assessed by an authorised police officer on the basis of the risk assessment questionnaire specified in the protocol of the restraining order approved by the order of the Minister of Internal Affairs of Georgia. In assessing such threat, various circumstances shall be taken into account, including the fact of violation of a restraining order and / or a protective order by the abuser in the past and the nature of the violation, the fact of committing the crime of violence in the past, the threats from the side of the abuser and / or the fact of the use / demonstration of melee weapon/ firearms in the process of committing the physical violence by the abuser and other circumstances.

3. Electronic surveillance may be imposed on the abuser upon the issuance of a restraining order, as well as at any time during the period of validity of the restraining order.

4. An indication of the imposition of electronic surveillance against the abuser shall be made in the restraining order in the case the electronic surveillance is imposed during the issuance of the restraining order. In addition, a protocol on the electronic surveillance shall be issued and it shall be submitted to the court for approval within 24 hours after its issuance. In the case of the failure to submit to the court for approval of the protocol on electronic surveillance within 24 hours or if the court refuses to approve the protocol, the initiated electronic surveillance measure shall be terminated immediately.

5. Persons provided for in Article 11 of this Law shall have the right to request the imposition of electronic surveillance against the abuser.

6. The electronic surveillance requires the consent of a victim or his / her legal representative / procedural representative. If a victim, who is a minor, consents to, but his / her legal representative / procedural representative refuses from the electronic surveillance, the decision shall be made in the best interests of the minor.

7. Electronic surveillance shall be carried out for a period not exceeding the validity period of a restraining order.

8. The protocol on the carrying out of electronic surveillance shall indicate:

a) the date and place of the issuance of the protocol;

b) the circumstances which gave rise to the issuance of the protocol;

c) name, surname, date of birth, personal number and place of residence of an abuser;

d) information on the conviction of an abuser;

e) name, surname, date of birth and personal number of a victim;

f) consent of a victim to carrying out electronic surveillance;

g) details of a restraining order for ensuring of which the electronic surveillance measure is applied;

h) prohibiting of an abuser’s approach to a victim, his or her office and other places where the victim is present;

i) the imposition of criminal liability in the case of non-compliance by an abuser with the request of an authorised person during the electronic surveillance to enter the alarm zone or to leave the alarm or buffer zone and/or in the case of avoiding the electronic surveillance; also on warning an abuser of the criminal liability in the case of damage or destruction of the electronic means handed over for the purpose of carrying out the electronic surveillance;

j) other matters that need to be addressed in order to carry out the electronic surveillance of an abuser.

9. The protocol on the carrying out of electronic surveillance shall indicate the instructions for the operation of the electronic means, which shall be binding.

10. The protocol on the carrying out of the electronic surveillance shall be signed by the person authorised to issue it, a victim and an abuser against whom the protocol has been issued.

11. If for certain reasons a victim and / or an abuser does not sign the protocol on carrying out the electronic surveillance, it shall be signed only by the person authorised to issue the protocol. In this case, an appropriate entry shall be made in the protocol on the carrying out of electronic surveillance and the reason for the victim and / or the abuser's refusal to sign / inability to sign the protocol shall be indicated.

12. The protocol on the carrying out of electronic surveillance shall enter into force upon issuance. The protocol shall be sent / delivered to a victim and an abuser within 24 hours after its issuance. A copy of the protocol on the carrying out of electronic surveillance shall remain with its issuing body, and another copy shall be submitted to the court for approval within 24 hours after its issuance.

13. A copy of the protocol on the carrying out of electronic surveillance shall be sent immediately to:

a) the relevant district service of the relevant territorial body of the Ministry of Internal Affairs of Georgia according to the place of residence of a victim, in order to respond to the non-fulfilment of the requirements and obligations stipulated in the protocol on the carrying out of electronic surveillance;

b) the relevant structural subdivision of the Ministry of Internal Affairs of Georgia for entering information in the appropriate electronic database, quick and effective response to violations and for recording of the statistical data;

c) The LEPL called 112 for technical support of the carrying out of electronic surveillance.

14. The electronic device submitted to an abuser for the purpose of electronic surveillance consists of an electronic bracelet and a receiving device. Damage to or destruction of the electronic device shall result in the imposition of criminal liability on the abuser.

15. Procedures for electronic surveillance of an abuser shall be established by an order of the Minister of Internal Affairs of Georgia, which shall specify in details procedures for electronic surveillance, including the parameters of the geographical zones (buffer zones and alarm zones) where it is forbidden to approach the victim, procedures for processing and storing personal data during the carrying out of electronic surveillance and other matters.

16. If it is not possible to attach an electronic device to the body of an abuser for the purpose of electronic surveillance, the authorised police officer shall have the right to transfer the abuser to the nearest police institution. When forcibly taken to the police the abuser shall be explained the following:

a) grounds for bringing to the police;

b) that he has the right to a lawyer;

c) that he / she has the right, if the abuser wishes, to report the fact and whereabouts of the abuser to the relative named by him / her, as well as to the administration of his / her work or study place.17. When an abuser is brought to the police, a protocol on the bringing of a person shall be drawn up. The protocol shall include: the date and place of drawing up the protocol; name, surname and position of the official compiling the protocol; information about the abuser; time and grounds for bringing the abuser to the police. The said protocol shall be signed by the official compiling the protocol and the abuser. If the abuser refuses to sign the protocol, it shall be indicated in the protocol.

18. An abuser shall stay in the police for a reasonable period of time to attach the electronic device to the body. The total time for bringing him to the police shall not exceed six hours. The decision on bringing the abuser to the police shall be appealed in accordance with procedures established by the legislation of Georgia.

19. In the case of the absence of an abuser during the issuance of a protocol by an authorised police officer on the carrying out of electronic surveillance, the police shall be authorised to summon the abuser to the authorised body of the Ministry of Internal Affairs of Georgia to attach the electronic means to the body of the abuser. If the abuser does not appear to the said authorised body, the police shall be authorised to search for him throughout the country.

20. The police shall be authorised to use proportionate coercive measures if necessary to attach an electronic means to the body of the abuser.

21. The electronic surveillance shall be carried out within the jurisdiction of Georgia. An abuser / a victim shall be prohibited to cross the state border of Georgia with the electronic means attached to his/her body. The abuser / victim is obliged to notify the Ministry of Internal Affairs of Georgia about the crossing of the state border of Georgia in advance. The Ministry of Internal Affairs of Georgia is authorised to process information on the crossing of the state border of Georgia by the abuser / victim within the period specified in the protocol on electronic surveillance. The electronic surveillance shall be suspended until the abuser / victim returns to Georgia.

22. The use of measures (criminal mechanisms) provided for by the criminal legislation of Georgia against an abuser shall not hinder the carrying out of electronic surveillance of the abuser to ensure the protection of the victim. The imposition of the measure of restraint – detention, arrest or administrative detention shall be the basis for the suspension of electronic surveillance of the abuser.

23. In the case of accidental approach of an abuser and a victim, an employee of the LEPL called 112 is obliged to contact the abuser and ask him/her to leave the relevant territory to avoid a chance of meeting with the victim. The abuser is obliged to comply with the request of the employee of the LEPL called 112. Failure to comply with the request shall result in the imposition of the criminal liability on the abuser.

24. Penetration of an abuser in the alarm zone determined by procedures for electronic surveillance during the carrying out of electronic surveillance and/or failure to comply with the request of the authorised person to leave the alarm or buffer zone, and/or avoidance of electronic surveillance shall lead to the imposition of liability under the Criminal Code of Georgia.

25. The applied electronic surveillance measure may be revoked by an appeal to the court:

a) due to a change in the situation, including due to a serious illness of an abuser, if the changed situation excludes the risk of repeating the violence by the abuser;

b) if the victim appeals to the police for the cancellation of electronic surveillance.

26. Within 24 hours after the occurrence of the circumstances provided for in paragraph 25 of this article, the police shall apply to the court with a request to cancel the electronic surveillance. The court shall consider the issue within 24 hours after such appeal, in accordance with procedures established by the legislation of Georgia.

27. Cancellation of a restraining order by an authorised body, death of an abuser or a victim shall lead to automatic cancellation of the electronic surveillance measure.

28. An authorised police officer shall have the right to summon an abuser to remove the electronic means or to transfer him/her to the nearest police station in accordance with paragraphs 16 − 18 of this article.

29. In order to prevent violence against women and domestic violence the authorised body of the Ministry of Internal Affairs of Georgia shall have the right to process the personal data of an abuser / a victim, including the data obtained through electronic surveillance, and the data on communication with the abuser / victim.

30. In order to carry out electronic surveillance, information is exchanged between the Ministry of Internal Affairs of Georgia, the Prosecutor's Office of Georgia, the Ministry of Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Labour, Health and Social Affairs of Georgia, the Ministry of Justice of Georgia, the court and other relevant agencies if necessary.

Law of Georgia No 6758 of 13 July 2020 – website, 20.07.2020

 

Article 11 – The right to request the issuance of restraining and protective orders

1. Victims, their family members and/or, with the consent of the victim, a social worker or a person who provides medical, legal or psychological assistance to the victim, may apply for a protective order and a restraining order. In cases of violence against minors, the issuance of a protective order and a restraining order may be requested by the relevant guardianship and custody authority.

2. In the case provided for by Article 171(4) of this Law, the authorised employee of the Ministry of Internal Affairs of Georgia shall assess the information received from a victim. In the process of assessing the relevant risk, he / she shall be entitled to request an individual assessment report from the penitentiary institution. If the above information provides sufficient grounds to believe that the violence against the victim may be repeated, the authorised officer of the Ministry of Internal Affairs of Georgia shall determine the whereabouts of the person released from the penitentiary institution and, after taking the relevant explanation, the officer shall decide on issuing or refusing to issue a restraining order. In the case of issuance of a restraining order, the existence of the application of the person provided for in paragraph 1 of this article shall not obligatory for its issuance.

3. The police shall be authorised to issue a restraining order on own initiative, if there are sufficient grounds to presume that the constitutional rights and freedoms of a person may be violated by neglecting such rights, or by coercion, and / or by physical, psychological, economic, sexual violence against him / her.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 2394 of 30 May 2018 – website, 8.6.2018

Law of Georgia No 5024 of 20 September 2019 – website, 1.10.2019

 

Article 12 – Validity of restraining and protective orders

1. Protective orders shall be issued for a period of up to nine months. A court shall specify its particular validity period.

2. A court shall decide on the issue of changing the validity of a protective order. The validity of a protective order may be extended during the period of its operation and for an additional term that shall not exceed three months, if the victim and other family members of the victim are at risk.

3. Upon conciliation of the parties, on the basis of their joint request to a court/an authorised police officer, the validity of a protective or restraining order may be terminated by a corresponding decision of a judge/an authorised police officer, as a result of comprehensive and complete study of the circumstances of the case, except where there is a threat of committing violence against a victim or another member of his/her family, and except for the cases determined by Article 13 of this Law.

4. A restraining order shall be issued for a period of up to one month.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

Law of Georgia No 6758 of 13 July 2020 – website, 20.07.2020

 

Article 13 – Issuance and operation of restraining and protective orders at the time of conciliation of the victim and the abuser

Conciliation of the parties shall not hinder the issuance of the restraining and protective orders, neither cause the termination of operation of the restraining and protective orders, where there is no threat of committing violence against a victim or other member of his/her family, or if violence against women and the domestic violence violates the interests of other family members (especially a minor’s interests) of the victim.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Chapter IV – Specific Measures for Protecting Minors from Domestic Violence

 

Article 14 – Separation of a minor from an abusive parent, another legal representative, or another person actually staying/living with the minor

1. In case of violence towards a minor, the minor shall be separated from the abusive parent (parents), another legal representative or any other abuser on the basis of a restraining order issued by an authorised police officer, and in cases defined under the child protection referral procedures – on the basis of the decision taken by a social worker.

2. Separation of a minor from a parent (parents), another legal representative, or any other person actually staying/living with the minor shall be the last resort to be used only in cases when all other, less stringent measures (including talking and warning) have been used, and the measures were unable to bring the intended effect, or when in the current situation it is clear that application of a less stringent measure cannot ensure protection of the minor’s life and health. The opinion of a minor as to where to accommodate him/her must be considered taking into account the age and the level of development of the minor, and in any case, the decision must be taken in consideration of the best interests of the minor. When taking decision, a police officer/social worker shall identify signs of violence, and interview the victim and those that may provide beneficial information to him/her. If and when needed, the police officer/social worker may call emergency service and consult with the emergency doctor before taking the decision. Based on this, the police officer/social worker shall assess the case and, considering security risks of the minor, shall take the decision to separate the minor as provided in the child protection referral procedures. Upon taking the decision to separate the minor, the social worker shall apply to the police which will ensure immediate enforcement of the decision.

3. If any type of violence occurs in a family, and in case a person specified in the Article 11 of this Law applies to a court for a protective order, the court shall consider the issue of the relations of the abusive parent (parents) or another legal representative with the minor. If traces of violence can be observed in the minor, the court may be requested to separate the minor from the abusive parent (parents), another legal representative or another abuser, as a temporary measure until the court delivers its final decision.

4. When considering the matter related to the right of representation of the minor, account shall be taken of the fact that if an abusive parent (parents) or another legal representative retains the right to represent the minor, it may be harmful to the interests of the minor. Parents may not retain the right of joint custody of the minor if there is reasonable belief that one of the parents may commit violence against the minor.

5. In the case determined by the legislation of Georgia, a minor may, from the age of 14, apply to a court for the protection of his/her rights and legitimate interests. In such a case the court shall assign a procedural representative and hear the case. A minor claimant may disagree with his/her procedural representative and defend himself/herself. The court shall involve a guardianship and custodianship body in such cases.

6. In the case under paragraph 1 of this article, the decision of the social worker may be appealed against under the procedure established by the legislation of Georgia. Such an appeal shall not suspend the effect of the decision.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.01.2010, Art., 4

Law of Georgia No 5446 of 22 June 2016 – website, 12.7.2016

 

Article 141 – Identification of a fact of domestic violence against a minor

1. The obligation to apply to the relevant authorities for identifying (primary identification) and responding to domestic violence against a minor shall rest with medical institutions, childcare and educational institutions, the guardianship and custodianship bodies, and their authorised personnel, as well as other relevant institutions and their authorised personnel involved in child protection referral procedures.

2. If an entity (an institution and/or its authorised employee) involved in child protection referral procedures fails to perform its obligation to identify a fact of minor’s abuse and to inform a relevant state body about minor’s abuse, it shall incur liability under the procedure established by the legislation of Georgia.

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 5446 of 22 June 2016 – website, 12.7.2016

Law of Georgia No 5463 of 11 December 2019 – website, 19.12.2019

 

Article 142 – Child protection referral procedures

The child protection referral procedures shall be approved by the Government of Georgia.

Law of Georgia No 5446 of 22 June 2016 – website, 12.7.2016

 

Article 15 – Preventing the abduction of minors and ensuring other types of security

1. The court shall determine by its decision the terms of visiting the minor by the abusive parent. The abusive parent may be allowed to visit the minor only when all security measures have been taken with respect to him/her, which may include the place of visit of the minor, time of visit, frequency, duration, and the person who is responsible for the fulfilment of security requirements/measures.

2. If security measures are not observed with relation to the minor, the right of the abusive parent to visit the minor shall be restricted. If this restriction lasts more than three months, the parent whose right is being restricted may apply to the court to change the visitation terms.

3. If there is a threat that the abusive parent may abduct or otherwise harm the minor, the abuser may be prohibited from visiting the minor under a court decision until there is a change of circumstances.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

 

Chapter V – Peculiarities of Proceedings on Facts of Violence against Women and/or Domestic Violence

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Article 16 – Police duties

1. If the police become aware of a fact of violence against women and/or domestic violence, they shall be obliged to respond to such facts immediately and take the measures prescribed by law.

2. If the police become aware of an act of violence, they shall be obliged to arrive at the scene immediately, regardless of whether they were notified by the victim, a witness, or a person specified in Article 11 of this Law.

3. If there is an act of violence, the police shall be obliged to:

a) take the measures prescribed by law to eliminate the facts of violence against women and/or domestic violence;

b) conduct separate interviews with the alleged victim of violence, witnesses, the abuser, including minors, and everything learned shall be written down;

c) inform the victim of violence of her/his rights;

d) at the request of the victim, or in case of emergency, ensure the transfer of the victim to a medical facility;

e) at the request of the victim, or in the case of emergency, with the consent of the victim, ensure the transfer of the victim and/or a dependent person to a shelter;

f) arrange for bringing the articles of first necessity and identification documentation from the victim's place of residence in the event of transferring the victim to another place;

f1) remove, if necessary, the abuser, under this Law, from the victim's place of residence and ensure the victim's safety;

g) ensure the safety of persons who reported the act of violence;

h) issue a restraining order according to the procedure and conditions set out by this Law;

i) in case of disobedience of the decision to separate a minor taken by a social worker, issue an order restricting the rights regarding weapons.

31) The order restricting the rights regarding weapons, which is issued for a period of one month, shall define restrictions under the Law of Georgia on Weapons. The form of the order restricting the rights regarding weapons shall be approved by the Minister of the Internal Affairs of Georgia.

4. The police shall draw up a report on the facts of violence against women and/or domestic violence and measures taken, which shall be submitted to the supervising prosecutor.

5. The police report shall separately indicate the data on the facts of violence against women and/or domestic violence, measures taken, number of victims, measures t against the abuser, as well as other data on the abuser.

6. The police shall supervise fulfilment of the requirements and conditions provided for in the issued restraining and protective orders, and the order restricting the rights regarding weapons.

7. Procedures for supervision over the fulfilment of the requirements and conditions provided by the protection and restraint orders and an order of restriction of rights related to weapons shall be established by the order of the Minister of Internal Affairs of Georgia.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 5446 of 22 June 2016 – website, 12.7.2016

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

Law of Georgia No 5024 of 20 September 2019 – website, 1.10.2019

Law of Georgia No 6758 of 13 July 2020 – website, 20.07.2020

 

Article 161 – Granting the status of victim

1. In addition to the state authorities specified by this Law (the relevant bodies of the Ministry of Internal Affairs of Georgia, investigative bodies, a court), the Victim Identification Group may also grant the status to a victim, unless the proceedings are pending for the issuance of a restraining or protective order to ensure the protection of the victim of violence or unless criminal prosecution measures are being carried out in connection with violence against women and/or domestic violence. The status of victim granted by the Victim Identification Group shall be valid for 18 months after its granting, and if the victim enjoys services of a shelter, the status shall be valid for the period specified by this Law for the placement of a victim in a shelter.

2. The composition, status, functions, authority and the rules of operation of the Interagency Commission working on the matters related to gender equality, violence against women and the domestic violence shall be determined by the regulations of the Interagency Commission, which shall be approved by the Government of Georgia.

3. The procedures for identification and determination of the status of victim by the Victim Identification Group shall be laid down by Ordinance of the Government of Georgia.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 1251 of 20 September 2013 – website, 8.10.2013

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Chapter VI – Rights, Social and Labour Guarantees for Victims, and Measures for Correcting Attitude and Behaviour of Abusers

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Article 17 – Rights and protection guarantees for victims/alleged victims

1. In accordance with the legislation of Georgia, a victim /an alleged victim may:

a) apply to relevant state authorities with a request to issue a restraining or protective order, but where the conditions of the issued restraining or protective order are breached, with a request to respond to such breach;

b) apply to relevant state authorities, depending on the severity of the facts of violence against women and/or domestic violence, or where the conditions of the issued restraining or protective order are breached, with a request to use criminal mechanisms for identification and prevention of violence against women and/or domestic violence;

b1) request the imposition of electronic surveillance on an abuser in accordance with procedures established by this Law;

c) apply to the appropriate judicial authority and request compensation for the damages incurred as a result of violence against women and/or domestic violence; 

[d) receive compensation if the damages incurred as a result of violence against women and/or domestic violence are not covered in accordance subparagraph (c) of this paragraph and/or from other sources determined under this Law and other legislative and subordinate normative acts of Georgia for protection and provision of services to the victim; ( shall enter into force from 1 January 2022 )]

 

e) enjoy staying in a shelter/crisis centre and the services available therein;

f) receive free legal advice, free primary and emergency medical and psychological assistance upon the placement in the shelter/crises centre;

g) enjoy the right to suspend labour relations during his/her stay at the shelter/crises centre; the term of suspension shall not exceed 30 calendar days during a year;

h) apply to the relevant state authorities to receive temporary residence permit to stay in Georgia, if the victim is an alien or a stateless person;

i) receive legal assistance at the public expense as provided for by the Law of Georgia on Legal Assistance;

j) enjoy legal and social protection mechanisms provided for by this Law and other legislative and subordinate normative acts of Georgia.

2. When criminal prosecution measures are carried out in cases of a domestic crime, violence against women and/or domestic violence, special protective measures provided under the Criminal Procedure Code of Georgia may be applied to protect the person affected by domestic crime, violence against women and/or domestic violence and other entities participating in the process.

3. At all stages of the criminal proceedings on domestic crime, violence against women and/or domestic violence, and during interrogation as well, account shall be taken of the best interests of a minor witness and a minor victim, according to their age and level of development. A minor witness and a minor victim may not be interrogated in connection with a domestic crime, violence against women and/or domestic violence; also, when issuing a restraining or protective order, a minor witness or a minor victim of domestic crime, violence against women and/or domestic violence may not be interviewed (asked to provide explanations) in the presence of the alleged abusive parent(s); it shall also be inadmissible to allow a person to act as a legal representative of the minor in the criminal proceedings if this person is an alleged abuser or if there are doubts as to his/her impartiality based on the nature of his/her relations with the abusive family member or if there are other cases of conflict of interests; it shall also be inadmissible to communicate or hand over to such person the testimony (interview report, explanations) given by the minor. In such cases, the parent's authority to represent the minor in criminal/administrative proceedings shall be deemed suspended for the time the proceedings are pending in court, until the final resolution of the dispute. A guardianship and custodianship authority shall assign the minor’s representative who will represent the interests of the minor during court hearings.

4. If an alien or a stateless person is a victim, a temporary residence permit shall be issued for him/her as provided for by the legislation of Georgia based on the recommendation of a victim service provider or of the authority in charge of the proceedings.

5. If an alien or a stateless person is a victim, he/she may not be returned to the foreign country if it is assumed that in the case of return, his/her safety will not be protected and secured.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 5446 of 22 June 2016 – website, 12.7.2016

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

Law of Georgia No 6758 of 13 July 2020 – website, 20.07.2020

 

Article 171 – Raising awareness of victims and taking preventive measures

1. Authorities issuing restraining and protective orders, the Victim Identification Group, authorities handling criminal cases involving violence against women and/or domestic violence, facilities providing services to victims and other authorised bodies determined by the legislation of Georgia are obliged to provide information to victims in the language and form they understand about the mechanisms of legal and social protection and assistance, also the types of respective services available in the country for victims.

2. If necessary, facilities providing services to victims and other authorised bodies specified in the legislation of Georgia shall provide information to victims and assist them in drafting applications (claims) related to violence against women and/or domestic violence and claims on compensation for damages incurred as a result of violence against women and/or domestic violence, as well as help them in respective proceedings.

3. The penitentiary institution shall, in the case of the circumstances provided for by paragraph 4 of this article, immediately send a written notification to the Ministry of Internal Affairs of Georgia.

4. The Ministry of Internal Affairs of Georgia shall, based on the information furnished by the penitentiary institution, immediately notify a victim of the release or escape from the penitentiary institution, as well as a short leave from the prison facility under the procedure determined by Article 27 of the Imprisonment Code, also of the leaving of the prison facility for the preparation for release, of the person having committed violence against him/her (the perpetrator), in accordance with the procedures provided for by Article 716(3) of the same Code; the Ministry shall also take the measures provided for by Article 11(2) of this Law.

5. An authorised employee of the Ministry of Internal Affairs of Georgia shall draw up a protocol for interviewing the victim. In the protocol he /she shall indicate the attitude of a victim towards a convict, and the attitude of the convict towards the victim during the serving of the sentence, and other information that may be relevant to assessing the risk of recurrence of violence against the victim.

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 3557 of 1 May 2015 – website, 18.05.2015

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

Law of Georgia No 955 of 1 June 2017 – website, 20.6.2017

Law of Georgia No 5024 of 20 September 2019 – website, 1.10.2019

 

Article 172 – A temporary accommodation for victims (a shelter)

1. A temporary residence (shelter) for victims operating within the system of the Ministry of Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Labour, Health and Social Affairs of Georgia shall meet the requirements of the victim's living conditions and provide primary and emergency medical and psychological assistance to the victim.

2. A non-entrepreneurial (non-commercial) legal person may set up a shelter, if it meets the minimum standards determined for the facility of this type by the Ministry of Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Labour, Health and Social Affairs of Georgia.

3. Shelter activities shall be regulated by its Charter (Regulations), which shall determine the procedures for accommodation and rehabilitation of victims in the centre.

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

Law of Georgia No 3105 of 5 July 2018 – website, 11.7.2018

 

Article 18 – Placement of victims in a shelter

1. In the case of violence against women and/or domestic violence, if a victim requests to be transferred to a shelter, the law enforcement authorities shall ensure the transfer of the victim to a shelter.

2. A victim shall be placed in a shelter for up to three months. If required, this term shall be extended according to the procedure laid down by the Charter (Regulations) of the shelter, except when the victim is not willing to stay longer than the above period. If the term of placement at the shelter expires but the victim's safety is still not secure, the shelter administration shall be obliged to inform the law enforcement bodies about the situation, in order to ensure further response.

3. If the victim is placed in a shelter or in a crisis centre, she/he shall retain the same job and the same position.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

Law of Georgia No 6758 of 13 July 2020 – website, 20.07.2020

 

Article 181 – Crisis centre

1. The crisis centre is a place for temporary accommodation of alleged victims and victims, and it is intended for their psychological and social rehabilitation, primary and emergency medical aid and legal assistance.

2. A crisis centre shall be established within the system of the Ministry of Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Labour, Health and Social Affairs of Georgia and/or on the basis of a non-commercial legal person. A crisis centre established by a non-commercial legal person shall meet the minimum standards determined for institutions of such type by the Ministry of Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Labour, Health and Social Affairs of Georgia.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

Law of Georgia No 3105 of 5 July 2018 – website, 11.7.2018

 

Article 18 2 – Retention by victims of the right to temporarily use the place of residence

If a victim does not use the services of a shelter/crises centre and wants to stay at his/her place of residence on the basis of a restraining or protective order, the abuser shall be temporarily removed from the place of residence of the victim. Under a restraining or protective order the police may remove the abuser from the place of residence even if the place is owned by the abuser.

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Article 183 – Restrictions imposed on shelter / crisis centre staff

A person convicted of a crime against sexual freedom and inviolability under the Law of Georgia on Combating Crime against Sexual Freedom and Inviolability may not be employed in a shelter / crisis centre, regardless of whether the conviction is removed or expunged.

Law of Georgia No 5769 of 17 March 2020 – website, 23.3.2020

 

Article 19 – Information on victims

Identity of the victim, the information obtained on the health and psychological status of the victim shall be confidential and may be disclosed only as provided for by law.

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Article 191 – Toll-free support line

1. In order to provide assistance and advice on relevant issues to victims/alleged victims, a toll-free, 24-hour emergency service line shall be provided throughout the country.

2. Any interested person may receive information through the toll-free, 24-hour emergency service line about response mechanisms against violence against women and/or domestic violence and about victim protection measures.

3. The support line shall be confidential. Information obtained through this network may not be disclosed, except where required by the legislation of Georgia.

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Article 20 – Measures for correcting attitude and behaviour of abusers

Measures for correcting attitude and behaviour of an abuser shall include measures for changing violent behaviour of an abuser and providing psychological and social assistance to the abuser, which are intended to prevent repeat violence and to ensure safety of the victim, the acknowledgement by an abuser his/her violent behaviour and the liability for the consequences of such behaviour, and to maintain positive changes achieved in his/her attitude and behaviour. For achieving this, a compulsory training course oriented to change an abuser’s violent attitude and behaviour shall have a significant role. Measures for correcting attitude and behaviour of an abuser and procedures and forms for taking such measures shall be defined by Ordinance of the Government of Georgia.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 4455 of 28 October 2015 – website, 11.1.2015

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

 

Chapter VII – Transitional Provisions

 

Article 21 – Measures related to putting the Law into force

1. The Ministry of Labour, Health and Social Affairs of Georgia shall determine minimum standards required for setting up temporary accommodations (shelters) for victims and ensure that the above facilities are created.

2. The Ministry of Labour, Health and Social Affairs of Georgia shall determine the mechanisms for implementation of social services in relation to violence against women and/or domestic violence issues and arrange for the training (certification) of relevant social workers before 1 September 2017.

3. The Ministry of Internal Affairs of Georgia shall ensure designing and approval of a form for restraining order within one month after promulgation of this Law.

4. (Deleted – 04.05.2017, No 761).

5. The Government of Georgia shall ensure development of the mechanisms for collaboration among agencies for exchanging information available on violence against women and/or domestic violence.

6. The Ministry of Internal Affairs of Georgia shall ensure creation of the database containing information on abusers and the issued protective and restraining orders and, in case of disobedience of the decision to separate a minor taken by a social worker, on seizure of weapons from the abuser by a police officer, timely communication and availability of that information to the interested state bodies.

7. The Ministry of Labour, Health and Social Affairs of Georgia shall determine minimum standards required for setting up and operation of crisis centres before 1 July 2010.

8. The Government of Georgia shall ensure adoption of the Ordinance provided for in Article 161 (11) and (2) of this Law before 1 April 2014.

9. Until the Government of Georgia adopts the normative acts provided for in paragraph 8 of this article, Edict No 665 of 5 October 2009 of the President of Georgia on Approving the Procedure for Identification of Victims of Domestic Violence and Edict No 625 of 26 December 2008 of the President of Georgia on Approving the Composition and Statute of the Interagency Council for Prevention of Domestic Violence shall remain in legal force.

10. The Government of Georgia shall ensure that before 1 October 2015, all necessary measures are taken to organise the mandatory training courses focused on changing the violent attitude and behaviour of abusers, which are to be completed by the abuser under a protective order. The Government of Georgia shall also determine the state body authorised to organise these courses.

11. Before 1 January 2022 the Government of Georgia shall approve the amount of and the procedures for issuing compensation to victims.

12. The Ministry of Internal Affairs of Georgia shall ensure the development and approval of a protocol on the carrying out of electronic surveillance before 1 September 2020.

13. The Ministry of Internal Affairs of Georgia shall ensure the development and approval of procedures for conducting electronic surveillance before 1 September 2020.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 1251 of 20 September 2013 – website, 8.10.2013

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 4105 of 24 July 2015 – website, 4.8.2015

Law of Georgia No 5446 of 22 June 2016 – website, 12.7.2016

Law of Georgia No 761 of 4 May 2017 – website, 25.5.2017

Law of Georgia No 6758 of 13 July 2020 – website, 20.07.2020

 

Chapter VIII – Final Provisions

 

Article 22 – Entry into force

1. This Law, except for Article 8 and Chapter VI, shall become effective upon promulgation.

2. Article 8 and Chapter VI of this Law shall become effective from 1 January 2008.

3. The operation of Articles 8 and 20 of this Law shall be suspended until 1 July 2016.

4. The operation of Article 17(1)(i) shall be suspended until 1 December 2014 and the operation of Article 191 of this Law shall be suspended until 1 May 2015.

Law of Georgia No 2507 of 28 December 2009 – LHG, No 3, 13.1.2010, Art., 4

Law of Georgia No 2697 of 17 October 2014 – website, 31.10.2014

Law of Georgia No 4105 of 24 July 2015 – website, 4.8.2015

 

President of Georgia                                 M. Saakashvili

 

Tbilisi

25 May 2006

No 3143 – I

 

 

 

Контролный текст по состоянию на 13.07.2020 N6758

 

 

Закон Грузии

О пресечении насилия в отношении женщин или (и) насилия

в семье, защите и оказании помощи жертвам насилия

 (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 

Глава  I

Общие положения

 

Статья 1. Сфера, регулируемая Законом (22.06.2016 N5446, ввести в действие на 30-й день после опубликования)

1. Настоящим Законом определяются совокупность деяний, характерных для насилия в отношении женщин в общественной либо личной жизни или (и) насилия в семье, правовые и организационные основания выявления и пресечения насилия, а также гарантии социальной и правовой защиты и оказания помощи жертвам. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

2. Настоящий Закон с учетом установленных настоящим Законом особенностей распространяется также на отношения, которыми конституционные права и свободы несовершеннолетних нарушаются их пренебрежением или (и) физическим, психологическим, экономическим, сексуальным насилием либо принуждением.

 

 Статья 2. Цели Закона (28.12.2009 N2507)

Целями настоящего Закона являются:

а) обеспечение путем признания правового равенства  членов семьи создания законодательных гарантий защиты прав и свобод, физической и психологической неприкосновенности жертв насилия в семье, защиты семейных ценностей;

а1) обеспечение создания законодательных гарантий для защиты прав и свобод, физической, психологической, сексуальной и экономической неприкосновенности  женщин; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

б) создание эффективных законодательных механизмов для выявления, пресечения и предупреждения насилия в отношении женщин или (и) насилия  в семье; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

в) создание системы обеспечения жертвам насилия доступа к правосудию; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

г) создание оснований для защиты жертв, оказания им помощи, их реабилитации; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

д) обеспечение сотрудничества между различными институтами в целях предупреждения насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье и борьбы против него; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

е) обеспечение содействия в осуществлении мероприятий по коррекции отношений и поведения насильников. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 

 Статья 3. Насилие в семье (17.10.2014 N2697)

Насилие в семье подразумевает нарушение одним членом семьи конституционных прав и свобод другого пренебрежением или (и) путем физического, психологического, экономического, сексуального насилия или принуждения.

 

 Статья 31. Насилие в отношении женщин

 (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

1. Насилие в отношении женщин подразумевает все действия, характерные для насилия, совершаемого в отношении женщин по гендерному признаку в общественной либо личной жизни, влекущие или могущие повлечь причинение женщинам физических, психологических или сексуальных страданий или экономического вреда, в том числе, угроза совершения таких действий, принуждение женщин или самовольное лишение их свободы.

2. Для целей настоящего Закона женщиной признаются также несовершеннолетние женского пола, не достигшие 18-летнего возраста.

 

Статья 4. Разъяснение терминов, используемых в Законе

Термины, использованные в Законе, имеют следующие значения:

а) физическое насилие – нанесение побоев, пытки, причинение вреда здоровью, незаконное лишение свободы или иные действия, причиняющие физическую боль или страдания; неудовлетворение требований, связанных с состоянием здоровья, которое влечет причинение вреда здоровью или смерть жертвы; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

б) психологическое насилие – оскорбление, шантаж, унижение, угрозы или иное действие, оскорбляющее честь и достоинство человека;

в) принуждение – физическое или психологическое принуждение человека исполнять либо не исполнять действие, осуществление либо неосуществление которого является его правом, либо подвергаться воздействию против своей воли;

г) сексуальное насилие – навязывание сексуальной связи путем применения насилия, угрозы применить насилие или использования беспомощного состояния жертвы; сексуальная связь или иное действие сексуального характера либо развратные действия в отношении несовершеннолетних;

д) экономическое насилие – деяние, вызывающее ограничение права на обеспечение питанием, жилищными и другими необходимыми для нормального развития условиями, ограничение в осуществлении права на собственность и труд, а также в праве на пользование имуществом, находящимся в совместной собственности и распоряжение причитающейся долей;

 д1) пренебрежение законными интересами несовершеннолетних – неудовлетворение родителем (родителями),  другими законными представителями или (и) иными ответственными лицами физических и психологических нужд несовершеннолетних, неограждение их от опасности, ограничение права на базисное образование, неосуществление регистрации рождения, действий, необходимых для пользования медицинскими и иными услугами, если родитель (родители), другие законные представители или (и)  иные ответственные лица располагают надлежащей информацией, возможностью и доступом к соответствующим услугам; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

е) жертва – женщина, а также любые члены семьи, конституционные права и свободы которых были нарушены пренебрежением или (и) физическим, психологическим, экономическим или сексуальным насилием либо принуждением,  статус жертвы которых был определен соответствующей службой Министерства внутренних дел Грузии, судебным органом или (и) группой, определяющей статус жертвы насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье при  межведомственной комиссии по вопросам гендерного равенства, насилия в отношении женщин и насилия в семье (далее – группа идентификации жертвы).  Жертвами признаются также несовершеннолетние, законные интересы которых игнорируются и статус жертвы которых был определен соответствующей службой Министерства внутренних дел Грузии, судебным органом или (и) группой идентификации жертвы.  Для целей пунктов первого и 2, 2-го предложения пункта 3 статьи 14, статьи 142, подпункта «и» пункта 3 и пункта 6 статьи 16 настоящего Закона жертвами признаются также несовершеннолетние, которые на основании правового акта или гражданско-правовой сделки либо без таковых фактически находятся/проживают с другими ответственными лицами либо любыми иными лицами, нарушившими их конституционные права и свободы пренебрежением или (и) физическим, психологическим, сексуальным или  экономическим, насилием либо принуждением,  и которые социальным работником были отделены от насильника. Жертвами считаются также дети, ставшие свидетелями насилия; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

е1) предполагаемая жертва – лицо, считающее себя жертвой и обратившееся с целью определения статуса жертвы в соответствующую службу/соответствующий орган/ группу идентификации жертвы; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

ж) член семьи – для целей настоящего Закона – матери, отцы, дедушки, бабушки, супруги, лица, состоящие в незарегистрированном браке, дети (пасынки, падчерицы), дети, взятые на воспитание, приемная семья (приемные матери, приемные отцы), мачехи, отчимы, внуки, сестры, братья, родители супругов, родители лиц, состоящих в незарегистрированном браке, супруги детей (в том числе, состоящие в незарегистрированном браке), бывшие супруги, лица, в прошлом состоявшие в незарегистрированном браке, опекуны, попечители, поддерживающие лица, лица, находящиеся под опекой и попечительством, поддерживаемые лица, а также лица, которые постоянно ведут или вели совместное семейное хозяйство; (13.07.2020 N6758, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

ж1) иные ответственные лица – лица (кроме лиц, предусмотренных подпунктом «ж» настоящей статьи), с которыми на основании правового акта или гражданско-правовой сделки фактически находятся/проживают несовершеннолетние, забота о которых и защита законных интересов которых вменяется в обязанность указанным лицам на основании того же правового акта или той же гражданско-правовой сделки; (22.06.2016 N5446, ввести в действие на 30-й день после опубликования) 

ж2) социальный работник – социальные работники, определенные процедурой обращения по поводу защиты детей (реферирования); (22.06.2016 N5446, ввести в действие на 30-й день после опубликования) 

 з) насильник – член семьи, нарушающий конституционные права и свободы другого члена семьи  пренебрежением или (и) физическим, психологическим, сексуальным или экономическим насилием либо принуждением. Насильниками считаются также члены семьи или любые другие лица, совершающие в отношении женщин по гендерному признаку физическое, психологическое, сексуальное или экономическое насилие либо принуждение в общественной либо личной жизни. Для целей пунктов первого и 2, второго предложения пункта 3 статьи 14, статьи 142, подпункта «и» пункта 3 и пункта 6 статьи 16 настоящего Закона насильниками признаются также иные ответственные лица либо любые другие лица, нарушающие пренебрежением или (и) физическим, психологическим, сексуальным или экономическим насилием либо принуждением конституционные права и свободы несовершеннолетних, которые на основании правового акта или гражданско-правовой сделки либо без таковых фактически находятся/проживают вместе с ними; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 и) убежище – временное жилище для жертв или место временного размещения жертв, организованное в системе Министерства лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии или (и) на базе непредпринимательского (некоммерческого) юридического лица, служащее целям психологической и социальной реабилитации, юридической и медицинской помощи и защиты жертв; (5.07.2018 N3105)

к) мероприятия, направленные на коррекцию отношений и поведения насильника, – курс обязательного обучения, ориентированного на изменение насильственных отношений и поведения их; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

л) кризисный центр – место временного помещения предполагаемых жертв и жертв, которое служит психологической и социальной реабилитации, оказанию первичной и неотложной  медицинской и правовой помощи. Помещение лиц и зависящих от них лиц в кризисный центр могут осуществляться до определения статуса жертвы и после определения указанного статуса, если жертва не изъявляет желания быть помещенной в убежище на проживание и нуждается лишь в психологической и социальной реабилитации, первичной и неотложной медицинской помощи и правовой помощи без проживания в убежище; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

м) искл. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 

Статья 5. Законодательство Грузии о пресечении насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье, защите и оказаниипомощи жертвам

 (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

Законодательство Грузии о пресечении насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье, защите и оказании помощи жертвам насилия основывается на Конституции Грузии, международных договорах Грузии, настоящем Законе и других нормативных актах Грузии.

 

Глава II

 Превенция насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье

 (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 

Статья 6. Механизмы превенции насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье

(4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

1. Механизмы превенции насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье подразумевают совокупность социальных, экономических, правовых и других мероприятий, направленных на устранение причин и предпосылок насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье, пресечение насилия, правовое преследование насильников, коррекцию их отношений и поведения, реабилитацию и адаптацию жертв.

2. Государство посредством уполномоченных органов оказывает содействие и обеспечивает внедрение и осуществление механизмов превенции насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье.

3. Механизмы превенции насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье подразумевают:

а) анализ, изучение и оценку факторов, являющихся причинами насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье;

б) внедрение эффективных правовых методов выявления и пресечения насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье;

в) ведение соответствующей статистики;

г) проведение превентивных мероприятий в отношении лиц, относящихся к группам риска совершения насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье или совершившим насилие в отношении женщин или (и) насилие в семье;

д) проведение надлежащей информационно-просветительной кампании, чтобы люди располагали информацией о своих правах, свободах и обязанностях, а также о соответствующих гарантиях защиты, в том числе, о правах и обязанностях, обеспечивающих равенство и взаимные обязательства членов семьи;

е) в случае насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье распространение и доступ к информации об ответственности насильников, о правах жертв и гарантиях защиты указанных прав;

ж) в случае насилия в отношении женщин или (и) насилия в  семье – осуществление мероприятий по оказанию помощи и защите жертв, а для насильников – мероприятий, направленных на коррекцию отношений и поведения; 

з) создание и поддержку совместных программ с заинтересованными институтами в целях обеспечения превенции насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье.

 

Статья 7. Осуществление мероприятий по превенции насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье

(4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.) 

 1. Осуществление мероприятий по превенции насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье в пределах своей компетенции, в порядке, установленном настоящим Законом, обеспечивают Министерство лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии, Министерство внутренних дел Грузии, Министерство образования, науки, культуры и спорта Грузии, органы прокуратуры и судебные органы Грузии. (5.07.2018 N3105)

2. При осуществлении мероприятий по превенции насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье соответствующие государственные органы могут сотрудничать с заинтересованными институтами, занимающимися вопросами насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье и защиты прав человека, и обеспечивать планирование и осуществление совместных проектов.

3. Межведомственная комиссия по вопросам гендерного равенства, насилия в отношении женщин и насилия в семье в пределах, установленных законодательством Грузии, обеспечивает осуществление мероприятий по мониторингу и оценке, направленных на превенцию и пресечение всех форм насилия, входящих в сферу, регулируемую настоящим Законом.

4. Первичная идентификация, выявление, защита жертв насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье, оказание им помощи, их реабилитация и своевременная скоординированная (взаимосогласованная) деятельность государственных органов и других соответствующих субъектов в указанных целях определяется «Процедурами национального реферирования выявления, защиты жертв насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье, оказания им помощи, их реабилитации», которые утверждает Правительство Грузии. (22.12.2017 N1820)

5. Государство обеспечивает учет компонентов, направленных на превенцию насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье в образовательных программах общеобразовательных учреждений (школ), профессиональных и высших образовательных учреждений. (20.09.2019 N5024, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

 

Статья 8. Социальные услуги

1. Министерство лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии в пределах своей компетенции обеспечивает социальные услуги для осуществления мероприятий по превенции насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье. (5.07.2018 N3105)

2. Социальные услуги включают:

а) изучение, соответствующий анализ причин возникновения семейных споров и оказание членам семьи помощи в их разрешении;

б) осуществление мероприятий по поддержке и оказанию содействия жертвам насилия; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 в) выявление совместно с соответствующими государственными органами групп риска совершения насилия и содействие в разрешении связанных с ними проблем; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 г) участие в процессе выдачи охранного ордера;

д) участие в процессе мониторинга исполнения вопросов, предусмотренных охранным и сдерживающим ордерами; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

е) разработку и содействие осуществлению программы помощи и социальной реабилитации жертв. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 

Глава  III

Механизмы выявления и пресечения насилия в отношении женщин

или (и) насилия в семье

  (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 

Статья 9. Механизмы выявления и пресечения насилия в отношении женщин или (и)  насилия в семье

(4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

1. Для выявления и пресечения насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье применяются уголовно-правовые, гражданско-правовые и административно-правовые механизмы.

2. Уголовно-правовые механизмы применяются в случаях с фактами насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье, содержащими признаки уголовного преступления.

3. Гражданско-правовые механизмы применяются в порядке, установленном гражданским законодательством Грузии для возмещения вреда, причиненного в результате насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье.

 4. Административно-правовые механизмы применяются в виде издания

 сдерживающего (охранного) ордера, а также, если правонарушение по своему характеру не влечет в соответствии с законодательством Грузии уголовную ответственность и может быть пресечено  с применением норм Кодекса Грузии об административных правонарушениях.

 

Статья 91. Выявление случаев насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье

 (11.12.2019 N5463 ввести в действие с 1 февраля 2020 года.)

Выявление случаев насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье и соответствующее реагирование на них обеспечивают правоохранительные и судебные органы, а также в порядке, установленном настоящим Законом, – группа идентификации жертвы. Обязательство по обращению в соответствующие органы с целью первичной идентификации факта насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье и реагирования на него возлагается на уполномоченных сотрудников медицинских учреждений, а в случае с несовершеннолетними – также образовательных и воспитательных учреждений, органов опеки и попечительства и на другие субъекты, предусмотренные законодательством Грузии.

 

Статья 10. Охранные и сдерживающие ордеры

1. В целях оперативного реагирования на факты насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье для обеспечения защиты жертв и ограничения определенных действий насильника уполномоченным органом в качестве временной меры могут быть изданы сдерживающий или охранный ордера. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

11. Издание сдерживающего ордера в качестве временной меры для обеспечения уполномоченным сотрудником полиции защиты жертвы и ограничения определенных действий насильника является обязательным в случае начала расследования по статьям 108, 109, 115, 117, 118, 120, 126, 137 и 138, подпункту «д» части 3 и части 4 статьи 143, подпункту «и» части 2 и части 4 статьи 144, статьям 1441-1443 и 151, подпункту «а» части 2 и части 3 статьи 160 и статье 3811 Уголовного кодекса Грузии или в ходе расследования. (30.05.2018 N2394)

12. После получения сообщения о факте насилия в отношении женщин или/и насилия в семье, предусмотренного пунктом первым настоящей статьи, если отсутствует основание для начала расследования и соответственно не применяется порядок, установленный пунктом 11 настоящей статьи, уполномоченный сотрудник полиции в порядке, установленном приказом Министра внутренних дел Грузии, оценивает риск повторного совершения насилия в отношении женщины или (и) насилия в семье и исходя из тяжести указанного риска принимает одно из следующих решений: (20.09.2019 N5024)

а) об издании сдерживающего ордера;

б) об отказе в издании сдерживающего ордера.

2. Охранный ордер – это акт, изданный в порядке административного судопроизводства судом первой инстанции (судьей), определяющий временные меры по защите жертв. (28.12.2009 N2507)

3. Сдерживающий ордер – акт, изданный уполномоченным сотрудником полиции, которым определяются временные мероприятия по защите жертв в случае насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье. Сдерживающий ордер издается на основании опросника оценки рисков, определенного протоколом о сдерживающем ордере, утвержденным приказом Министра внутренних дел Грузии.  (13.07.2020 N6758, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

31. В сдерживающем ордере указываются: (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

а) дата и место его издания;

б) обстоятельства, послужившие основанием для его издания;

в) имя, фамилия, дата и место рождения, личный номер, профессия и место жительства насильника; (13.07.2020 N6758, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

 в1) имя, фамилия, дата рождения и личный номер жертвы; (13.07.2020 N6758, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

г) перечень предусмотренных пунктом 32 настоящей статьи действий, осуществление которых насильнику запрещается.

32. Сдерживающий ордер подписывают: лицо, наделенное правом на его издание, жертва и насильник. Сдерживающий ордер может предусматривать: (13.07.2020 N6758, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

а) вопрос удаления насильника из жилища жертвы, независимо от того, является ли насильник собственником указанного жилища;

б) вопросы удаления жертвы и зависящих от нее лиц от насильника и их помещения в убежище;

в) запрет на право единоличного пользования насильником совместной собственностью;

г) вопрос изоляции насильника от несовершеннолетних;

д) вопросы приближения насильника к жертве, месту ее работы и другим местам, где находится жертва;

е) вопрос осуществления электронного надзора;

ж) ограничение насильника в праве на пользование или запрет на пользование оружием (в том числе, служебно-штатным оружием) в период действия указанного ордера или в период, определенный указанным ордером, запрет на право приобретения оружия или на право получения разрешения или лицензии на его приобретение и условия хранения, или временного изъятия оружия, находящегося в личной собственности, или (и) принадлежащего ему оружия (в том числе, служебно-штатного);

з) предупреждение насильника о возложении на него ответственности, определенной законодательством Грузии, в случае невыполнения требований и обязательств, предусмотренных указанным ордером;

и) другие вопросы, решение которых необходимо для обеспечения безопасности жертвы.

 33. Если жертва или (и) насильник по какой-либо причине не подписывает/не может подписать сдерживающий ордер, его подписывает только лицо, наделенное правом издания сдерживающего ордера. В таком случае в сдерживающем ордере делается соответствующая запись и указывается причина, по которой жертва или (и) насильник отказывается/не может его подписать. (13.07.2020 N6758, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

34. В сдерживающем ордере может указываться один из вопросов, несколько вопросов или все вопросы, предусмотренные пунктом 32 настоящей статьи, адекватно факту насилия. В сдерживающем ордере обязательно должно содержаться указание ограничения права на пользование оружием, определенное подпунктом «е» пункта 32 настоящей статьи в случае начала расследования по статьям 108, 109, 115, 117, 118, 120, 126, 137 и 138, подпункту «д» части 3 143, подпункту «и» части 2 и части 4 статьи 144, статьям 1441-1443 и 151, подпункту «а» части 2 и части 3 статьи 160 и статье 3811 Уголовного кодекса Грузии или в ходе расследования. (30.05.2018 N2394)

35. Сдерживающий ордер пишется на языке судопроизводства, четко и ясно. Он может быть написан от руки или напечатан с использованием технического средства. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

36. Сдерживающий ордер вступает в силу с изданием. В течение 24 часов сдерживающий ордер направляется/вручается жертве и насильнику, а один экземпляр сдерживающего ордера остается в издавшем его органе. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

37. Копия сдерживающего ордера незамедлительно направляется: (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 а) Министерству внутренних дел Грузии:

а.а) соответствующей участковой службе территориального органа по месту жительства жертвы, с целью реагирования на нарушение требований и обязательств, предусмотренных сдерживающим ордером;

а.б) соответствующему структурному подразделению с целью внесения информации в надлежащую электронную базу данных, быстрого и эффективного реагирования на нарушения и учета статистических данных; (13.07.2020 N6758, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

а.в) юридическому лицу публичного права – Агентству по оказанию услуг Министерства внутренних дел Грузии, если сдерживающий ордер касается вопросов, связанных с оружием;

а.г) юридическому лицу публичного права Министерства внутренних дел Грузии – Центру управления общественной безопасностью «112» ( далее – ЮЛПП – «112»), если сдерживающим ордером предусматривается осуществление электронного надзора; (13.07.2020 N6758, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

б) соответствующему местному органу опеки и попечительства, если вопрос, предусмотренный сдерживающим ордером, касается несовершеннолетних.

38. Жертва или насильник могут обжаловать сдерживающий ордер в 3-дневный срок после передачи/вручения им указанного ордера. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

39. Если в ходе рассмотрения вопроса об издании сдерживающего ордера выявляются признаки преступления, предусмотренного Уголовным кодексом Грузии, параллельно с рассмотрением вопроса об издании сдерживающего  ордера материалы дела направляются по подчиненности соответствующему органу для решения вопроса об уголовном преследовании. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

310.  В случае установления за насильником электронного надзора – параметры предусмотренных подпунктом «д» пункта 32 настоящей статьи географических зон, в которых насильнику запрещается приближаться к жертве, определяются приказом Министра внутренних дел Грузии. (13.07.2020 N6758, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

4. Неисполнение насильником требований, предусмотренных сдерживающим или охранным ордером, а также неповиновение принятому социальным работником решению об отделении несовершеннолетнего влечет ответственность в порядке, установленном законодательством Грузии. (22.06.2016 N5446, ввести в действие на 30-й день после опубликования) 

5. Применение в отношении лиц, совершивших насилие в отношении женщин или (и) насилие в семье (насильников), мер (уголовно-правовых механизмов), предусмотренных уголовным законодательством Грузии, не препятствует изданию охранного или сдерживающего ордера для обеспечения защиты лиц, пострадавших в результате насилия (жертв). (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

6. Если в отношении лица, совершившего насилие в отношении женщин или (и)  насилие в семье (насильника), начато уголовное преследование по обвинению в совершении насилия в отношении женщин или (и)  насилия в семье или (и) семейного преступления, и  применена мера пресечения, не связанная с  заключением под стражу, уполномоченный суд в порядке уголовного судопроизводства рассматривает и решает вопрос о применении в отношении насильника ограничительных мер для обеспечения защиты лица, пострадавшего в результате насилия (жертвы). (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 7. Охранный ордер должен предусматривать прохождение насильником обязательного курса обучения, ориентированного на изменение насильственного отношения и поведения. (20.09.2019 N5024)

 

Статья 101. Установление и осуществление электронного надзора за насильником

 (13.07.2020 N6758, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

1. При наличии факта насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье уполномоченный сотрудник полиции может устанавливать за насильником электронный надзор для обеспечения осуществления временной меры по защите жертвы, определенной подпунктом «д» пункта 32 статьи 10 настоящего Закона.

2. Установление электронного надзора за насильником допускается для обеспечения осуществления временной меры по защите жертвы, определенной подпунктом «д» пункта 32 статьи 10 настоящего Закона, в особом случае при наличии реальной опасности повторного насилия со стороны насильника. Оценку опасности повторного насилия уполномоченный сотрудник полиции осуществляет на основании опросника оценки рисков, определенного протоколом о сдерживающем ордере, утвержденным приказом Министра внутренних дел Грузии. При оценке указанной опасности принимаются во внимание различные обстоятельства, в том числе, факт нарушения насильником изданного в отношении него сдерживающего или (и) охранного ордера в прошлом и характер нарушения, факт совершения в прошлом насильственного преступления, угрозы со стороны насильника или (и) факт применения/демонстрирования насильником холодного/огнестрельного оружия при осуществлении им физического насилия и другие обстоятельства.

3. Электронный надзор за насильником может устанавливаться при издании сдерживающего ордера, а также в любое время в период действия сдерживающего ордера.

4. Указание об установлении электронного надзора за насильником вносится в сдерживающий ордер в случае, если электронный надзор устанавливается при издании сдерживающего ордера. При этом издается протокол об осуществлении электронного надзора, и он в течение 24 часов с момента издания представляется в суд на утверждение. В случае непредставления в суд на утверждение протокола об осуществлении электронного надзора в течение 24 часов или отказа суда в утверждении указанного протокола начатое мероприятие электронного надзора должно быть незамедлительно прекращено.

5. Право требовать установления за насильником электронного надзора имеют лица, предусмотренные статьей 11 настоящего Закона.

6. Для осуществления электронного надзора необходимо согласие жертвы или ее законного представителя/процессуального представителя. Если несовершеннолетняя жертва изъявляет согласие на осуществление электронного надзора, а ее законный представитель/процессуальный представитель – нет, решение принимается исходя из наилучших интересов несовершеннолетнего.

7. Электронный надзор осуществляется в течение срока, не превышающего срок действия сдерживающего ордера.

8. В протоколе об осуществлении электронного надзора указываются:

а) дата и место издания указанного протокола;

б) обстоятельства, положенные в основу при издании указанного протокола;

в) имя, фамилия, дата рождения, личный номер и место жительства насильника;

г) информация о судимости насильника;

д) имя, фамилия, дата рождения и личный номер жертвы;

е) согласие жертвы на осуществление электронного надзора;

ж) реквизиты сдерживающего ордера, в обеспечение которого используется мероприятие электронного надзора;

з) о запрещении насильнику приближаться к жертве, месту работы жертвы и другим местам, где находится жертва;

и) о предупреждении насильника о возложении уголовной ответственности  в случае его проникновения в период осуществления электронного надзора в зону тревоги, определенную порядком осуществления электронного надзора, либо неисполнения требования уполномоченного лица  покинуть зону тревоги или буферную зону, либо в случае уклонения от электронного надзора, а также о возложении уголовной ответственности в случае повреждения или уничтожения электронного средства, переданного с целью осуществления электронного надзора;

к) другие вопросы, решение которых необходимо для осуществления электронного надзора за насильником.

9. В протоколе об осуществлении электронного надзора указывается обязательная к исполнению инструкция по эксплуатации электронного средства.

 10. Протокол об осуществлении электронного надзора подписывают: лицо, наделенное правом на его издание, жертва и насильник, в отношении которого был издан указанный протокол.

11. Если жертва или (и) насильник по какой-либо причине не подписывает/не может подписать протокол об осуществлении электронного надзора, его подписывает только лицо, наделенное правом на издание указанного протокола. В этом случае в протоколе об осуществлении электронного надзора делается соответствующая запись и указывается причина, ввиду которой жертва или (и) насильник отказываются/не могут его подписать.

12. Протокол об осуществлении электронного надзора вступает в действие с момента издания. Указанный протокол в течение 24 часов с момента издания направляется/вручается жертве и насильнику. Один экземпляр протокола об осуществлении электронного надзора остается в органе, издавшем протокол, а один экземпляр в течение 24 часов с момента издания указанного протокола представляется в суд на утверждение.

13.  Копия протокола об осуществлении электронного надзора незамедлительно направляется:

а) соответствующей участковой службе соответствующего территориального органа Министерства внутренних дел Грузии по месту жительства жертвы с целью реагирования на исполнение требований и обязательств, предусмотренных протоколом об осуществлении электронного надзора;

б) соответствующему структурному подразделению Министерства внутренних дел Грузии с целью внесения информации в электронную базу данных, быстрого и эффективного реагирования на нарушения и учета статистических данных;

в) ЮЛПП – «112» с целью технического обеспечения осуществления электронного надзора.

14. Электронное средство, переданное насильнику с целью осуществления электронного надзора, состоит из электронного браслета и приемного аппарата. Повреждение или уничтожение указанного электронного средства влечет возложение на насильника уголовной ответственности.

15. Порядок осуществления электронного надзора за насильником устанавливается приказом Министра внутренних дел Грузии, который детально определяет правила осуществления электронного надзора, в том числе, параметры географической зоны (буферной зоны и зоны тревоги), в которой запрещается приближаться к жертве, порядок обработки и хранения персональных данных при осуществлении электронного надзора и другие вопросы.

16. Если на месте невозможно закрепить электронное средство на теле насильника с целью осуществления электронного надзора, уполномоченный служащий полиции вправе перевести насильника в ближайшее учреждение полиции. При принудительном приводе в полицию насильнику разъясняются:

а) основание привода в полицию;

б) право пользоваться услугами адвоката;

в) право сообщить при желании насильника о факте его привода в полицию и его местонахождении близким, указанным насильником, а также администрации по месту работы или учебы.

 17. При приводе насильника в полицию составляется протокол о приводе лица. В указанном протоколе отмечаются: дата и место составления протокола; имя, фамилия и должность должностного лица, составившего протокол; сведения о насильнике; время и основания привода насильника в полицию. Указанный протокол подписывают составившее его должностное лицо и насильник. Если насильник отказывается подписать протокол, об этом указывается в протоколе.

18. Насильник должен удерживаться в полиции в течение разумного срока, необходимого для закрепления электронного средства на теле. Общий срок его привода в полицию не должен превышать 6 часов. Решение о приводе насильника обжалуется в порядке, установленном законодательством Грузии.

19. При издании уполномоченным служащим полиции протокола об осуществлении электронного надзора в отсутствие насильника на месте полиция правомочна вызвать насильника в уполномоченный орган Министерства внутренних дел Грузии для закрепления электронного средства на теле. В случае неявки насильника в указанный орган полиция правомочна осуществлять его розыск в масштабе страны.

20. Полиция правомочна для закрепления электронного средства на теле насильника в случае необходимости применять пропорциональные меры принуждения.

21. Электронный надзор осуществляется в пределах юрисдикции Грузии. Насильнику/жертве запрещается пересекать Государственную границу Грузии с электронным средством. Насильник/жертва обязаны предварительно известить Министерство внутренних дел Грузии о пересечении ими Государственной границы Грузии. Министерство внутренних дел Грузии правомочно в период, определенный протоколом об осуществлении электронного надзора, обработать информацию о пересечении насильником/жертвой Государственной границы Грузии. Осуществление электронного надзора приостанавливается до возвращения насильника/жертвы в Грузию.

22. Применение в отношении насильника мероприятий, предусмотренных уголовным законодательством Грузии (уголовно-правовых механизмов), не препятствует осуществлению электронного надзора за насильником для обеспечения защиты жертвы. Назначение меры пресечения – заключения под стражу, задержание или административный арест являются основанием для приостановления осуществления электронного надзора за насильником.

23. При случайном сближении насильника и жертвы служащий ЮЛПП – «112» обязан связаться с насильником и во избежание случайной встречи с жертвой потребовать покинуть соответствующую территорию. Насильник обязан выполнить требование служащего ЮЛПП – «112». Невыполнение указанного требования влечет возложение на насильника уголовной ответственности.

24. Проникновение насильника при осуществлении электронного надзора в зону тревоги, определенную порядком осуществления электронного надзора, либо невыполнение им требования уполномоченного лица покинуть зону тревоги или буферную зону, либо уклонение от электронного надзора влечет возложение на него ответственности, предусмотренной Уголовным кодексом Грузии.

25. Применяемое мероприятие электронного надзора может быть досрочно отменено путем обращения в суд:

а) ввиду изменения обстановки, в том числе, тяжелой болезни насильника, если изменившаяся обстановка исключает риск повторения насилия со стороны насильника;

б)  если жертва обратится в полицию с требованием об отмене осуществления электронного надзора.

26. В течение 24 часов со дня наступления обстоятельства, предусмотренного пунктом 25 настоящей статьи, полиция обращается в суд с требованием об отмене осуществления электронного надзора. Суд в течение 24 часов с момента указанного обращения рассматривает этот вопрос в порядке, установленном законодательством Грузии.

27. Отмена сдерживающего ордера уполномоченным органом, смерть насильника или жертвы влечет автоматическую отмену применяемого мероприятия электронного надзора.

28. Уполномоченный служащий полиции вправе с целью снятия электронного средства с насильника вызвать его или в соответствии с пунктами 16–18 настоящей статьи перевести его в ближайшее отделение полиции.

29. Уполномоченный орган Министерства внутренних дел Грузии вправе с целью предотвращения насилия в отношении женщин и насилия в семье обработать персональные данные насильника/жертвы, в том числе, данные, полученные в результате электронного надзора, данные, отражающие коммуникацию с насильником/жертвой.

30. С целью осуществления электронного надзора ведется обмен информацией между Министерством внутренних дел Грузии, Прокуратурой Грузии, Министерством лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии, Министерством юстиции Грузии, судом и в случае необходимости другими соответствующими ведомствами.

 

Статья 11. Право на требование об издании сдерживающего  и охранного ордеров (20.09.2019 N5024)

1. Право на требование об издании сдерживающего и охранного ордеров имеют жертва, член семьи жертвы или с согласия жертвы – социальный работник или лицо, оказывающее жертве медицинскую, юридическую, психологическую помощь, а в случае насилия в отношении несовершеннолетнего – также орган опеки и попечительства.

2. В случае, предусмотренном пунктом 4 статьи 171 настоящего Закона, уполномоченный сотрудник Министерства внутренних дел Грузии оценивает информацию, полученную от жертвы. В процессе оценки соответствующего риска он правомочен потребовать от пенитенциарного учреждения отчет об индивидуальной оценке осужденного. Если указанная информация дает достаточные основания полагать, что насилие в отношении жертвы может быть совершено повторно, уполномоченный сотрудник Министерства внутренних дел Грузии устанавливает местонахождение лица, освободившегося из пенитенциарного учреждения, и после получения от него соответствующих объяснений принимает решение о выдаче сдерживающего ордера или отказе в выдаче сдерживающего ордера. В случае выдачи сдерживающего ордера для его выдачи обязательным не является наличие требования, исходящего от лица, предусмотренного пунктом первым настоящей статьи.

3. Полиция правомочна по собственной инициативе издать сдерживающий ордер при наличии достаточных оснований полагать, что могут быть нарушены конституционные права и свободы лица пренебрежением к нему или его принуждением или (и) физическим, психологическим, экономическим, сексуальным насилием в отношении него.

 

Статья 12. Срок действия охранного и сдерживающего ордеров (28.12.2009 N2507)

1. Охранный ордер издается на срок до 9 месяцев. Конкретный срок его действия определяется судом. (13.07.2020 N6758, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

2. Вопрос об изменении срока действия охранного ордера решает суд. Продление срока действия охранного ордера допускается в период его действия и дополнительно не более чем на 3 месяца при наличии угрозы жертве или другому члену семьи.

3. Действие охранного и сдерживающего ордера может быть отменено за примирением сторон надлежащим решением судьи/уполномоченного сотрудника полиции на основании совместного обращения сторон в суд/к уполномоченному сотруднику полиции, в результате всестороннего и полного изучения обстоятельств дела, кроме случаев, когда все еще существует опасность совершения насилия в отношении жертвы или других членов семьи жертвы, а также случаев, предусмотренных статьей 13 настоящего Закона. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

4. Сдерживающий ордер издается сроком до 1 месяца. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 

Статья 13. Издание и действие охранного и сдерживающего ордеров при примирении жертвы и насильника

(4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

Примирение жертвы и насильника не препятствует изданию охранного и сдерживающего ордеров и не влечет отмены действия охранного и сдерживающего ордеров, если все еще существует опасность совершения насилия в отношении жертвы или других членов семьи жертвы или факт насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье противоречит интересам других (в особенности – несовершеннолетних) членов семьи жертвы.

 

                                Глава IV

Специфические мероприятия по защите

несовершеннолетних от насилия в семье

 

 Статья 14. Отделение несовершеннолетних от насильников родителей, иных законных представителей или других лиц, фактически находящихся/проживающих с несовершеннолетними

(22.06.2016 N5446, ввести в действие на 30-й день после опубликования) 

 1. В случае насилия в отношении несовершеннолетних несовершеннолетние подлежат отделению от насильников – родителей (родителя), иных законных представителей или любых других насильников на основании сдерживающего ордера, изданного уполномоченным сотрудником полиции, а в случаях, определенных процедурами обращения по поводу защиты детей (реферирования), – на основании решения, принятого социальным работником. 

2. Отделение несовершеннолетних от насильников – родителей (родителя), иных законных представителей или любых других лиц, находящихся/проживающих с несовершеннолетними, является крайней мерой, применяемой только в случаях, когда все другие использованные менее строгие меры (в том числе собеседование и предупреждение) не привели к желательному результату, либо когда в создавшемся положении очевидно, что применение менее строгой меры не обеспечит защиту жизни и здоровья несовершеннолетнего.  Мнение несовершеннолетнего по поводу места его размещения должно учитываться исходя из его возраста и уровня развития, и решение в любом случае должно приниматься с учетом наилучших интересов несовершеннолетнего. При принятии решения сотрудник полиции/социальный работник производит идентификацию признаков насилия и опрос жертвы и лиц, могущих предоставить полезную для него  информацию. В случае необходимости сотрудник полиции/социальный работник вызывает скорую медицинскую помощь и до принятия решения консультируется с врачом прибывшей на место бригады скорой помощи. На основании указанного сотрудник полиции/социальный работник производит оценку случая и с учетом рисков для безопасности несовершеннолетнего принимает решение об отделении несовершеннолетнего в порядке, установленном процедурами обращения по поводу защиты детей (реферированию). Социальный работник, приняв решение об отделении несовершеннолетнего, немедленно обращается в полицию, которая обеспечивает незамедлительное исполнение решения.

3. При наличии форм насилия в семье в случае обращения лица, предусмотренного статьей 11 настоящего Закона, в суд с требованием, касающимся издания охранного ордера, суд рассматривает вопрос об отношениях насильников – родителей (родителя) или иных законных представителей с несовершеннолетними. При наличии у несовершеннолетнего следов насилия перед судом может быть поставлен вопрос об отделении несовершеннолетнего от насильников – родителей (родителя), иных законных представителей или других насильников в качестве временной меры до принятия судом окончательного решения.

4. При рассмотрении вопроса о праве представителя несовершеннолетнего должно учитываться то обстоятельство, что оставление за насильниками – родителями (родителем) или иными законными представителями несовершеннолетнего права быть представителем несовершеннолетнего может повредить интересам несовершеннолетнего. Не допускается оставление за родителями права на совместную опеку над несовершеннолетним при наличии обоснованного предположения о насилии в отношении него со стороны одного из родителей.

 5. В случае, предусмотренном законодательством Грузии, несовершеннолетние в возрасте с 14 лет вправе обращаться в суд за защитой своих прав и законных интересов. В таком случае суд назначает процессуального представителя и рассматривает дело. Несовершеннолетний истец вправе не согласиться со своим процессуальным представителем и защищать себя лично. Суд обязан привлечь к рассмотрению указанного дела орган опеки и попечительства.

6. В случае, предусмотренном пунктом первым настоящей статьи, решение социального работника может быть обжаловано в порядке, установленном законодательством Грузии. Обжалование решения не приостанавливает его действия.

 

Статья 141. Выявление фактов насилия в семье, направленного против несовершеннолетних

 (22.06.2016 N5446, ввести в действие на 30-й день после опубликования) 

1. Обязательство по обращению в соответствующие органы с целью выявления (первичной идентификации) фактов насилия в семье, направленного против несовершеннолетних, и реагирования на них возлагается на медицинские учреждения, учебные заведения и воспитательные учреждения, орган опеки и попечительства и их уполномоченных сотрудников, а также другие соответствующие учреждения, вовлеченные в процедуры обращения по поводу защиты детей (реферирования), и их уполномоченных сотрудников. (11.12.2019 N5463 ввести в действие с 1 февраля 2020 года.)

2. Невыполнение субъектом (учреждением или (и) его уполномоченным сотрудником), вовлеченным в предусмотренные законодательством Грузии процедуры обращения по поводу защиты детей (реферирования), обязательства по выявлению факта насилия в отношении несовершеннолетних и предоставлению соответствующему государственному органу информации о насилии в отношении несовершеннолетних влечет ответственность в порядке, установленном законодательством Грузии.

 

Статья 142. Процедуры обращения по поводу защиты детей

(реферирования)  (22.06.2016  N5446)

Процедуры обращения по поводу защиты детей (реферирования) утверждает Правительство Грузии.

 

Статья 15. Обеспечение предупреждения похищения несовершеннолетнего и иное обеспечение безопасности (28.12.2009 N2507)

1. Суд своим решением определяет сроки посещения родителем-насильником несовершеннолетнего. Родителю-насильнику может предоставляться право посещать несовершеннолетнего только в случае соблюдения всех мер безопасности, касающихся места, времени, периодичности, продолжительности посещения и лица, ответственного за соблюдение требований (мер) безопасности несовершеннолетнего.

2. Если меры безопасности несовершеннолетнего не соблюдены, ограничивается право родителя-насильника на посещение несовершеннолетнего. Если указанные ограничения длятся более 3 месяцев, родитель, права которого ограничиваются, может обращаться в суд с требованием об изменении условий посещения несовершеннолетнего.

3. При наличии реальной опасности похищения насильником несовершеннолетнего или причинения ему иного вреда судебным решением может быть отказано насильнику в праве на посещение несовершеннолетнего до изменения обстоятельств.

 

                             Глава V

Особенности судопроизводства по фактам насилия в

отношении женщин или (и) насилия в семье

(4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 

Статья 16. Обязанности полиции

1. Полиция обязана незамедлительно в случае поступления  информации о факте насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье осуществить реагирование и применить меры, предусмотренные Законом. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

2. При поступлении сообщения о факте насилия полиция обязана незамедлительно явиться на место происшествия независимо от того, кто обратился в органы полиции – потерпевший, свидетель насилия или лицо, предусмотренное статьей 11 настоящего Закона.

3. При наличии факта насилия полиция обязана:

а) принять предусмотренные Законом меры по пресечению факта насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

б) раздельно опросить предполагаемую жертву, свидетеля, насильника, в том числе – несовершеннолетнего, что должно быть зафиксировано в письменной форме; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

в) предоставить жертве насилия информацию о ее правах; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 г) по требованию жертвы или в случае, не терпящем отлагательства, обеспечить ее перевозку в медицинское учреждение;

д) по требованию жертвы, а также в случае, не терпящем отлагательства, с согласия жертвы обеспечивать перевод жертвы и зависящих от нее лиц в убежище; (13.07.2020 N6758, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

е) в случае перевозки жертвы в другое место обеспечить вывоз с места жительства предметов первой необходимости и идентификационных документов; (28.12.2009 N2507)

е1) в случае необходимости на основании настоящего Закона удалить насильника с места жительства жертвы и обеспечить безопасность жертвы; (17.10.2014 N2697)

 ж) обеспечить безопасность лица, заявившего о факте насилия;

з) в порядке и на условиях, установленных настоящим Законом, выдать сдерживающий ордер.

 и) в случае неподчинения принятому социальным работником решению об отделении несовершеннолетнего издавать ордер, ограничивающий в правах, связанных с оружием. (22.06.2016 N5446, ввести в действие на 30-й день после опубликования) 

31. Ордером, ограничивающим в правах, связанных с оружием, который выдается на месячный срок, определяются ограничения, предусмотренные Законом Грузии «Об оружии». Форму ордера, ограничивающего в правах, связанных с оружием, утверждает Министр внутренних дел Грузии. (22.06.2016 N5446, ввести в действие на 30-й день после опубликования) 

4. Полиция составляет протокол о факте насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье и принятых мерах, который представляет прокурору, осуществляющему надзор. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

5. Полиция обязана в своем отчете отдельно выделить данные о фактах насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье, принятых мерах, численности жертв, действиях, осуществленных в отношении насильника, а также других данных о насильнике. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

6. Полиция осуществляет надзор за выполнением требований и условий, предусмотренных изданными охранным и сдерживающим ордерами и ордером, ограничивающим в правах, связанных с оружием. (22.06.2016 N5446, ввести в действие на 30-й день после опубликования) 

 7. Порядок надзора за исполнением требований и условий, предусмотренных охранным, сдерживающим ордерами и ордером, ограничивающим в правах, связанных с оружием, устанавливается приказом Министра внутренних дел Грузии. (20.09.2019 N5024)

 

Статья 161. Присвоение статуса жертвы

(4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

1. Присвоение статуса жертвы совместно с определенными настоящим Законом государственными органами (соответствующие органы Министерства внутренних дел Грузии, следственные органы, суд) обеспечивает также группа идентификации жертвы, если для обеспечения защиты жертвы не ведется процесс издания охранного или сдерживающего ордера или не осуществляются меры уголовного преследования в связи с насилием в отношении женщин или (и) насилием в семье. Присваиваемый группой идентификации жертвы статус жертвы действует в течение 18 месяцев после присвоения, а если жертва пользуется убежищем, – в течение определенного настоящим Законом срока содержания жертвы в убежище.

2. Состав, статус, функции, полномочия и порядок деятельности Межведомственной комиссии по вопросам гендерного равенства, насилия в отношении женщин и насилия в семье определяются Положением о Межведомственной комиссии, которое утверждает Правительство Грузии.

 3. Порядок идентификации жертвы и определения статуса жертвы группой идентификации жертвы устанавливается постановлением Правительства Грузии.

 

Глава VI

Права жертв, гарантии их социальной защиты и трудовые гарантии; мероприятия, направленные на коррекцию отношений и поведения насильников

(4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 

Статья 17. Права и гарантии защиты жертв/предполагаемых жертв

(4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

1. Жертва/предполагаемая жертва правомочна в порядке, установленном законодательством Грузии:

а) обращаться в соответствующий государственный орган с требованием об издании охранного или сдерживающего ордера, а в случае нарушения условий охранного или сдерживающего ордера  – с требованием о реагировании на нарушение;

б) обращаться в соответствующий государственный орган с учетом тяжести факта насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье или в случае нарушения условий изданных охранного и сдерживающего ордеров с требованием о применении уголовно-правовых механизмов для выявления и пресечения насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье;

 б1) требовать установления электронного надзора за насильником в порядке, установленном настоящим Законом; (13.07.2020 N6758, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

в) обращаться в соответствующий судебный орган с требованием о возмещении насильником вреда, причиненного ей в результате насилия в отношении женщин или (и) насилия в  семье;

г) получать компенсацию, если вред, причиненный ей в результате насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье, не возмещается в соответствии с подпунктом «в» настоящего пункта или (и) из других источников, предусмотренных для обслуживания и защиты жертв настоящим Законом и другими законодательными и подзаконными нормативными актами Грузии; (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 января 2022 года.)

д) пользоваться убежищем/кризисным центром и предоставляемыми там услугами;

е) при помещении в убежище/кризисный центр пользоваться бесплатной правовой консультацией, бесплатным первичным и неотложным медицинским обслуживанием и психологической помощью;

ж) во время пребывания в убежище/кризисном центре пользоваться правом на приостановление трудовых отношений. Срок его приостановления не должен превышать 30 календарных дней в год;

з) обращаться в соответствующий государственный орган для получения временного разрешения на пребывание в Грузии, если жертвой является иностранец или лицо без гражданства;

и) в порядке, установленном Законом Грузии «О юридической помощи», пользоваться юридической помощью за государственный счет;

к) пользоваться другими механизмами правовой и социальной защиты, предусмотренными настоящим Законом и другими законодательными и подзаконными нормативными актами Грузии.

2. При осуществлении мер уголовного преследования в случае семейных преступлений, насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье для обеспечения защиты лиц, пострадавших в результате семейных преступлений, насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье, и других субъектов, участвующих в процессе, могут применяться специальные меры защиты, предусмотренные Уголовно-процессуальным кодексом Грузии.

3. На всех этапах уголовного судопроизводства по делам о семейных преступлениях, насилии в отношении женщин или (и) насилии в семье, в том числе – при допросе, должны учитываться наилучшие интересы несовершеннолетних свидетелей и несовершеннолетних потерпевших в соответствии с их возрастом и уровнем развития. В связи с семейными преступлениями, насилием в отношении женщин или (и) насилием в семье не допускается допрос несовершеннолетних свидетелей и несовершеннолетних потерпевших, а также при издании охранного или сдерживающего ордера опрос несовершеннолетних жертв насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье (получение  у них объяснений) в присутствии родителей (родителя) предполагаемых насильников; не допускается также вовлечение в качестве законного представителя несовершеннолетнего в процесс уголовного судопроизводства лица, являющегося предполагаемым насильником, или лица, беспристрастность которого вызывает сомнения  исходя из характера отношений между указанным лицом и членом семьи – насильником либо в иных случаях конфликта интересов, а также его (их) ознакомление или передача ему (им)  показаний, данных несовершеннолетним (протокола опроса, объяснений). В таких случаях правомочие родителя быть представителем несовершеннолетнего в процессе уголовного/административного судопроизводства считается приостановленным в течение производства по делу, ведущегося в суде, до окончательного разрешения спора. Орган опеки и попечительства назначает представителя несовершеннолетнего, который представляет интересы несовершеннолетнего в ходе рассмотрения дела в суде.

4. Если жертвами являются иностранные граждане или лица без гражданства, им в порядке, установленном законодательством Грузии, выдается временное разрешение на проживание на основании ходатайства учреждения, оказывающего услуги жертвам, или органа, ведущего процесс.

5. Если жертвами являются иностранные граждане или лица без гражданства, они не могут быть возвращены в иностранное государство при наличии предположения, что в случае возвращения туда их безопасность не будет соблюдена и обеспечена.

 

 Статья 171. Информирование жертвы и осуществление превентивных мероприятий  (20.09.2019 N5024 заглавие)

 (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 1. Органы, выдающие охранный и сдерживающий ордера, группа идентификации жертвы, орган, осуществляющий производство по уголовному делу, связанному с насилием в отношении женщин или (и) насилием в  семье,учреждения, обслуживающие жертв, другие уполномоченные органы, определенные законодательством Грузии, обязаны ознакомить жертв на понятном им языке и в доступной форме с информацией о существующих в стране механизмах оказания социальной и правовой защиты жертв, помощи и видах соответствующих услуг, оказываемых жертвам насилия.

2. Учреждения, оказывающие услуги жертвам, и другие уполномоченные органы, определенные законодательством Грузии, в случае необходимости предоставляют жертвам информацию и оказывают надлежащую помощь в составлении заявления (иска), связанного с насилием в отношении женщин или (и) насилием в семье, и иска о возмещении вреда, причиненного в результате насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье, и соответствующем судопроизводстве.

3. Пенитенциарное учреждение обязано при наступлении обстоятельства, предусмотренного пунктом 4 настоящей статьи, незамедлительно направить письменное уведомление об указанном Министерству внутренних дел Грузии. (1.06.2017 N955)

4. Министерство внутренних дел Грузии обязано на основании информации, предоставленной пенитенциарным учреждением, незамедлительно сообщить жертве об освобождении лица, совершившего в отношении нее насилие (насильника), его побеге из пенитенциарного учреждения, кратковременном выезде за пределы учреждения лишения свободы в порядке, установленном статьей 27 Кодекса о заключении под стражу, выезде из учреждения лишения свободы по подготовке к освобождению в порядке, установленном частью 3 статьи 766 того же кодекса, а также осуществлять мероприятия, предусмотренные пунктом 2 статьи 11 настоящего Закона. (20.09.2019 N5024)

5. Уполномоченный сотрудник Министерства внутренних дел Грузии составляет протокол о собеседовании с жертвой. В указанном протоколе он должен указать отношение жертвы к осужденному, отношение осужденного к жертве в период отбывания наказания и другую информацию, которая может быть важной для оценки риска повторного совершения насилия в отношении жертвы. (20.09.2019 N5024)

 

Статья 172. Временное жилье (убежище) для жертв

(4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

1. В имеющемся в системе Министерства лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии временном жилище (убежище) для жертв им должны быть созданы бытовые условия и обеспечиваться возможность пользования первичным и неотложным медицинским обслуживанием и психологической помощью. (5.07.2018 N3105)

2. Создание непредпринимательским (некоммерческим) юридическим лицом убежища допускается, если оно удовлетворяет минимальные стандарты, установленные Министерством лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии для учреждений данного типа. (5.07.2018 N3105)

3. Деятельность убежища регулируется его Уставом (внутренним распорядком), определяющим порядок помещения в убежище и реабилитации жертв.

 

Статья 18. Помещение жертв в убежище

1. В случае требования жертвы о предоставлении убежища при наличии факта насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье правоохранительные органы обеспечивают перевод жертвы и зависящих от нее лиц в убежище. (13.07.2020 N6758, ввести в действие с 1 сентября 2020 года.)

2. Помещение жертв в убежище производится на срок до 3 месяцев. В случае необходимости этот срок продлевается в порядке, установленном уставом убежища (внутренним распорядком), кроме случаев, когда жертвы не желают находиться в убежище дольше вышеуказанного срока. По истечении срока помещения в убежище при наличии угрозы жертве администрация убежища обязана сообщить об указанном правоохранительным органам для обеспечения дальнейшего реагирования. (28.12.2009 N2507)

3. В случае помещения жертв в убежище или кризисный центр за жертвами сохраняется рабочее место в той же должности. (28.12.2009 N2507)

 

Статья 181. Кризисный центр (28.12.2009 N2507)

1. Кризисный центр является местом временного помещения предполагаемых жертв и жертв, которое служит целям их психологической и социальной реабилитации, оказанию им первичного и неотложного медицинского обслуживания и правовой помощи. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

2. Кризисный центр создается в системе Министерства лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии или (и) на базе непредпринимательского юридического лица. Кризисный центр, созданный непредпринимательским юридическим лицом, должен удовлетворять минимальным стандартам, установленным Министерством лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии для учреждений данного типа. (5.07.2018 N3105)

 

Статья 182. Сохранение за жертвами права на временное пользование жильем

 (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

Если жертва не пользуется убежищем/кризисным центром и желает оставаться в месте проживания, охранным или сдерживающим ордером определяется вопрос о временном удалении насильника с места проживания жертвы. Полиция правомочна в соответствии с охранным или сдерживающим ордером удалить насильника с места проживания жертвы и в том случае, когда указанное место является собственностью насильника.

 

 Статья 183. Ограничение, установленное для персонала Убежища (кризисного центра)

(17.03.2020 N5769, ввести в действие с 1 мая 2020 года.)

В убежище (кризисном центре) не могут работать лица, имеющие судимость за совершение преступления против половой свободы и половой неприкосновенности, предусмотренные Законом Грузии «О борьбе с преступлениями против половой свободы и половой неприкосновенности», независимо от снятия или погашения судимости.

 

 Статья 19. Информация о жертвах

 (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

Поступившая информация о личности жертвы, состоянии ее здоровья и психологическом состоянии является конфиденциальной и ее разглашение возможно только в порядке, установленном законом.

 

Статья 191. Бесплатная телефонная помощь (17.10.2014 N2697)

1. Для обеспечения оказания помощи жертвам/предполагаемым жертвам и консультаций по соответствующим вопросам создается телефонный номер для бесплатного круглосуточного особого обслуживания, который доступен на всей территории страны. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

2. При помощи телефонного номера для бесплатного круглосуточного особого обслуживания любым заинтересованным лицам предоставляется информация о механизмах реагирования и мерах по защите жертв в случаях насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

3.Сеть телефонной помощи функционирует с соблюдением конфиденциальности. Не допускается разглашение информации, полученной при помощи указанной сети, кроме составляющих исключение случаев, установленных законодательством Грузии.

 

Статья 20. Мероприятия, направленные на коррекцию отношений и поведения насильника

(4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

Под мероприятиями, направленными на коррекцию отношений и поведения насильника, подразумеваются мероприятия, направленные на изменение насильственного поведения насильника и оказание ему психологической и социальной помощи, целью которых являются предупреждение повторного совершения насилия и обеспечение безопасности жертвы, признание насильником ответственности за насильственное поведение и его результаты, а также сохранение достигнутых положительных сдвигов в отношениях и поведении насильника. Для достижения указанного важное значение имеет прохождение насильником обязательного курса обучения, ориентированного на изменение насильственного отношения и поведения.  Мероприятия направленные на коррекцию отношений и поведения насильника, порядок и формы их осуществления определяются постановлением Правительства Грузии.».

 

Глава VII

Переходные положения

 

Статья 21. Мероприятия, подлежащие осуществлению в связи с введением настоящего Закона в действие

1. Министерству труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии определить минимальные стандарты, необходимые для устройства временного жилища (убежища) для жертв,  и обеспечить их создание. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

2. Министерству труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии определить механизмы осуществления социальных услуг в связи с вопросами насилия в отношении женщин или (и) насилия в семье и до 1 сентября 2017 года обеспечить подготовку (сертификацию) соответствующих социальных работников. (4.05.2017 N761)

3. Министерству внутренних дел Грузии в месячный срок со дня опубликования настоящего Закона обеспечить разработку и утверждение сдерживающего ордера по факту насилия в семье.

4. искл. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

5. Правительству Грузии обеспечить разработку механизмов сотрудничества между ведомствами в целях взаимного обмена имеющейся информацией о насилии в отношении женщин или(и) насилии в семье. (4.05.2017 N761, ввести в действие с 1 июня 2017 года.)

 6. Министерству внутренних дел Грузии обеспечить создание базы данных о насильниках и изданных охранных и сдерживающих ордерах, а также об изъятии полицией оружия у насильника в случае неподчинения решению об отделении несовершеннолетнего, принятому социальным работником, своевременное предоставление указанной информации заинтересованным государственным органам и ее доступность. (22.06.2016 N5446, ввести в действие на 30-й день после опубликования) 

7. Министерству труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии до 1 июля 2010 года определить минимальные стандарты, необходимые для устройства и функционирования кризисного центра. (28.12.2009 N2507)

 8. Правительству Грузии до 1 апреля 2014 года обеспечить принятие постановлений, предусмотренных пунктами 11 и 2 статьи161 настоящего Закона. (20.09.2013 N1251)

 9. До принятия Правительством Грузии нормативных актов, предусмотренных пунктом 8 настоящей статьи, сохраняет юридическую силу Указ Президента Грузии «Об утверждении порядка идентификации жертв насилия в семье» от 5 октября 2009 года № 665  и Указ Президента Грузии «Об утверждении состава Межведомственного совета, осуществляющего мероприятия по пресечению насилия в семьи и Положения о совете» от 26 декабря 2008 года № 625. (20.09.2013 N1251)

10. Правительству Грузии до 1 октября 2015 года обеспечить осуществление мероприятий, необходимых для организации прохождения насильниками предусмотренного охранным ордером курса обязательного обучения, ориентированного на изменение насильственного отношения и поведения, а также определения государственного органа, уполномоченного на организацию указанного курса. (24.07.2015 N4105)

11. Правительству Грузии до 1 января 2022 года утвердить размер компенсации жертвам и порядок выплаты компенсации. (4.05.2017 N761)

12. Министерству внутренних дел Грузии до 1 сентября 2020 года обеспечить разработку и утверждение формы протокола об осуществлении электронного надзора. (13.07.2020 N6758)

13. Министерству внутренних дел Грузии до 1 сентября 2020 года обеспечить разработку и утверждение порядка осуществления электронного надзора. (13.07.2020 N6758)

 

Глава  VIII

Заключительные положения

 

Статья 22. Введение Закона в действие

1. Настоящий Закон, кроме статьи 8 и главы VI, ввести в действие по опубликовании.

2. Статью 8 и главу VI настоящего Закона ввести в действие с 1 января 2008 года.

3. Действие статей 8 и 20 настоящего Закона приостановить до 1 июля 2016 года. (24.07.2015 N4105)

4. Действие подпункта «и» пункта первого статьи 17 настоящего Закона приостановить до 1 декабря 2014 года, а действие статьи 191 – до 1 мая 2015 года. (17.10.2014 N2697)

 

 

Президент Грузии                                      Михаил Саакашвили

Тбилиси

 25 мая 2006 года

 № 3143-Iс